Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
wanna
do
it,
you
gotta
do
it
right
Wenn
du
es
tun
willst,
musst
du
es
richtig
tun
Let's
get
to
it,
gotta
fight
the
fight
Lass
uns
loslegen,
wir
müssen
den
Kampf
kämpfen
I
been
blessed
and
I
been
stressed
Ich
wurde
gesegnet
und
ich
war
gestresst
With
a
step
right
over
the
line
Mit
einem
Schritt
direkt
über
die
Linie
With
a
ride
or
die,
I
need
to
testify
Mit
'ner
'Ride
or
Die'-Mentalität,
ich
muss
bezeugen
Slide
on
ice
while
I'm
waitin'
to
shine
Rutsche
auf
Eis,
während
ich
darauf
warte
zu
glänzen
Snake
and
aura,
let
a
native
soar
Schlange
und
Aura,
lass
eine
ureigene
Seele
schweben
Could
throw
a
wedge
in
a
movin'
wheel
Könnte
einen
Keil
in
ein
drehendes
Rad
treiben
The
sacred
heart
that
tears
you
apart
Das
heilige
Herz,
das
dich
zerreißt
Ties
a
weight
to
a
walkin'
heel
Bindet
ein
Gewicht
an
eine
gehende
Ferse
If
you
gonna
do
it,
you
gotta
do
it
right
Wenn
du
es
tun
willst,
musst
du
es
richtig
tun
(Step
outside
the
comfort
zone)
It's
okay,
you're
not
alone
(Tritt
aus
der
Komfortzone
heraus)
Es
ist
okay,
du
bist
nicht
allein
(Take
a
chance,
it's
time
to
see)
It's
right
in
front
of
you
and
me
(Wage
es,
es
ist
Zeit
zu
sehen)
Es
liegt
direkt
vor
dir
und
mir
(Step
outside
the
comfort
zone)
It's
time
to
let
your
spirit
roam
(Tritt
aus
der
Komfortzone
heraus)
Es
ist
Zeit,
deinen
Geist
schweifen
zu
lassen
(Blow
your
mind
and
set
it
free)
It's
right
in
front
of
you
and
me
(Öffne
deinen
Geist
und
befreie
ihn)
Es
liegt
direkt
vor
dir
und
mir
Oh,
when
the
rules
are
changed,
it's
time
to
rearrange
Oh,
wenn
die
Regeln
geändert
werden,
ist
es
Zeit,
neu
zu
ordnen
Spread
my
wings
'cause
I'm
ready
to
fly
Breite
meine
Flügel
aus,
denn
ich
bin
bereit
zu
fliegen
No
need
to
crash
and
get
to
no
effect
Kein
Grund
abzustürzen
und
nichts
zu
bewirken
I
got
the
key
and
the
need
to
divide
Ich
habe
den
Schlüssel
und
das
Bedürfnis,
mich
zu
trennen
If
you
gonna
do
it,
you
gotta
do
it
right
Wenn
du
es
tun
willst,
musst
du
es
richtig
tun
(Step
outside
the
comfort
zone)
It's
okay,
you're
not
alone
(Tritt
aus
der
Komfortzone
heraus)
Es
ist
okay,
du
bist
nicht
allein
(Take
a
chance,
it's
time
to
see)
It's
right
in
front
of
you
and
me
(Wage
es,
es
ist
Zeit
zu
sehen)
Es
liegt
direkt
vor
dir
und
mir
(Step
outside
the
comfort
zone)
It's
time
to
let
your
spirit
roam
(Tritt
aus
der
Komfortzone
heraus)
Es
ist
Zeit,
deinen
Geist
schweifen
zu
lassen
(Blow
your
mind
and
set
it
free)
It's
right
in
front
of
you
and
me
(Öffne
deinen
Geist
und
befreie
ihn)
Es
liegt
direkt
vor
dir
und
mir
(Step
outside
the
comfort
zone)
It's
okay,
you're
not
alone
(Tritt
aus
der
Komfortzone
heraus)
Es
ist
okay,
du
bist
nicht
allein
(Take
a
chance,
it's
time
to
see)
It's
right
in
front
of
you
and
me
(Wage
es,
es
ist
Zeit
zu
sehen)
Es
liegt
direkt
vor
dir
und
mir
(Step
outside
the
comfort
zone)
It's
time
to
let
your
spirit
roam
(Tritt
aus
der
Komfortzone
heraus)
Es
ist
Zeit,
deinen
Geist
schweifen
zu
lassen
(Blow
your
mind
and
set
it
free)
It's
right
in
front
of
you
and
me
(Öffne
deinen
Geist
und
befreie
ihn)
Es
liegt
direkt
vor
dir
und
mir
(Step
outside)
Come
on
and
blow
your
mind
(Tritt
heraus)
Komm
schon
und
öffne
deinen
Geist
(The
comfort
zone)
Step
outside
your
comfort
zone
(Die
Komfortzone)
Tritt
aus
deiner
Komfortzone
heraus
(Step
outside)
When
you
know
the
time
is
right,
you
gotta
step
outside
(Tritt
heraus)
Wenn
du
weißt,
die
Zeit
ist
reif,
musst
du
heraustreten
(The
comfort
zone)
Ooh,
ooh,
comfort
zone
(Die
Komfortzone)
Ooh,
ooh,
Komfortzone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Hannon, David Lee Bergerud, Philip Kenneth Collen
Альбом
Shock
дата релиза
08-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.