Текст и перевод песни Tesla - Heaven's Trail (No Way Out) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heaven's Trail (No Way Out) (Live)
Небесный Путь (Выхода Нет) (Live)
You
know
I'm
on
a
slick
trip.
Знаешь,
я
в
ударе.
I'm
always
ready
to
kick
ass.
Я
всегда
готов
надрать
задницу.
Up
on
the
stage
I'm
in
a
rage.
На
сцене
я
в
ярости.
Yes,
I'm
havin'
the
time
of
my
life.
Да,
я
отрываюсь
по
полной.
Yes,
indeed.
What
a
sweet,
sweet
life
it
is,
Да,
точно.
Какая
сладкая,
сладкая
жизнь,
Until
some
loco
two-bit
floosie
Пока
какая-то
чокнутая
дешёвка
With
a
Louie
Le-strange.
С
сумкой
Луи
Ле-Странж
Ain't
good
for
nothin'
but
trouble,
Не
приносит
ничего,
кроме
неприятностей.
They're
just
two
fools
livin'
up
to
their
names.
Они
просто
два
дурака,
оправдывающие
свои
клички.
And
now
it's
startin'
to
rain
on
my
parade.
И
теперь
мой
праздник
испорчен.
(You)
know
there's
nothin'
like
the
real
world
Знаешь,
нет
ничего
лучше
реального
мира,
To
get
me
down.
Чтобы
сбить
меня
с
ног.
Nothin'
like
the
world
outside
Нет
ничего
подобного
внешнему
миру,
That
turns
me
upside
down,
Который
переворачивает
меня
с
ног
на
голову,
Makes
me
feel
like
I'm
headin'
down
a
one-way,
dead-end
street.
Заставляет
меня
чувствовать,
будто
я
иду
по
улице
с
односторонним
движением
в
тупик.
There's
no
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода
Of
this
living
hell.
Из
этого
живого
ада.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода,
Unless
you
walk
heaven's
trail.
Если
ты
не
пойдешь
по
небесному
пути.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода
Of
this
living
hell,
livin'
hell.
Из
этого
живого
ада,
живого
ада.
You
know
I
had
it
made
in
the
shade
Знаешь,
я
был
в
шоколаде,
Thinkin'
that
it's
not
so
bad
after
all.
Думая,
что
все
не
так
уж
плохо.
That's
when
I
woke
up,
smelled
the
coffee.
Именно
тогда
я
проснулся,
почувствовал
запах
кофе.
Now
I'm
back
where
I
started
again,
yes.
Теперь
я
снова
там,
где
начинал,
да.
And
now
it's
pourin'
rain
on
my
parade.
И
теперь
на
мой
парад
льет
дождь.
You
know
there's
nothin'
like
the
real
world
Знаешь,
нет
ничего
лучше
реального
мира,
To
get
me
down.
No!
Чтобы
сбить
меня
с
ног.
Нет!
One
is
there
to
lift
you
up,
Кто-то
поднимает
тебя,
One
to
drag
you
down.
Кто-то
тянет
тебя
вниз.
Now,
don't
you
see
Разве
ты
не
видишь,
That
we're
headin'
down
a
one-way,
dead-end
street.
Что
мы
идем
по
улице
с
односторонним
движением
в
тупик.
There's
no
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода
Of
this
living
hell.
Из
этого
живого
ада.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода,
Unless
you
walk
heaven's
trail.
Если
ты
не
пойдешь
по
небесному
пути.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода
Of
this
living
hell.
Из
этого
живого
ада.
I
guess
I'll
live
in
hell.
Наверное,
я
буду
жить
в
аду.
There's
no
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода
Of
this
living
hell.
Из
этого
живого
ада.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода,
Unless
you
walk
heaven's
trail.
Если
ты
не
пойдешь
по
небесному
пути.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода
Of
this
living
hell,
livin'
hell.
Из
этого
живого
ада,
живого
ада.
You
know,
I'm
on
a
slick
trip.
Знаешь,
я
в
ударе.
I'm
always
ready
to
kick
ass.
Я
всегда
готов
надрать
задницу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeff Keith, Tom Skeoch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.