Текст и перевод песни Tesla - Heaven's Trail (No Way Out)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
I'm
on
a
slick
trip.
Ты
знаешь,
что
я
в
ловком
путешествии.
I'm
always
ready
to
kick
ass.
Я
всегда
готов
надрать
зад.
Up
on
the
stage
I'm
in
a
rage.
На
сцене
я
в
ярости.
Yes,
I'm
havin'
the
time
of
my
life.
Да,
это
лучшее
время
в
моей
жизни.
Yes,
indeed.
What
a
sweet,
sweet
life
it
is,
Да,
действительно,
какая
это
сладкая,
сладкая
жизнь,
Until
some
loco
two-bit
floosie
Пока
какая-нибудь
сумасшедшая
двухголовая
шлюшка
With
a
Louie
Le-strange.
С
Луи
Ле-Стрэнджем.
Ain't
good
for
nothin'
but
trouble,
Они
не
годятся
ни
на
что,
кроме
неприятностей,
They're
just
two
fools
livin'
up
to
their
names.
Они
просто
два
дурака,
оправдывающие
свои
имена.
And
now
it's
startin'
to
rain
on
my
parade.
А
теперь
на
моем
параде
начинается
дождь.
(You)
know
there's
nothin'
like
the
real
world
(Ты)
знаешь,
что
нет
ничего
лучше
реального
мира
.
To
get
me
down.
Чтобы
сбить
меня
с
ног.
Nothin'
like
the
world
outside
Ничто
не
сравнится
с
внешним
миром.
That
turns
me
upside
down,
Это
переворачивает
меня
с
ног
на
голову,
Makes
me
feel
like
I'm
headin'
down
a
one-way,
dead-end
street.
Заставляет
чувствовать,
что
я
иду
по
улице
с
односторонним
движением.
There's
no
way
out,
no
way
out
Выхода
нет,
выхода
нет.
Of
this
living
hell.
Этого
сущего
ада.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода.
Unless
you
walk
heaven's
trail.
Если
только
ты
не
идешь
по
тропе
небес.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода.
Of
this
living
hell,
livin'
hell.
Этого
живого
ада,
живого
ада.
You
know
I
had
it
made
in
the
shade
Ты
знаешь,
я
сделал
это
в
тени.
Thinkin'
that
it's
not
so
bad
after
all.
Думаю,
что
все
не
так
уж
плохо.
That's
when
I
woke
up,
smelled
the
coffee.
Тогда
я
проснулся
и
почувствовал
запах
кофе.
Now
I'm
back
where
I
started
again,
yes.
Теперь
я
вернулся
к
тому,
с
чего
начал,
да.
And
now
it's
pourin'
rain
on
my
parade.
А
теперь
на
моем
параде
льет
дождь.
You
know
there's
nothin'
like
the
real
world
Ты
же
знаешь,
что
ничто
не
сравнится
с
реальным
миром.
To
get
me
down.
No!
Чтобы
сбить
меня
с
ног.
One
is
there
to
lift
you
up,
Один
здесь,
чтобы
поднять
тебя,
One
to
drag
you
down.
Другой-чтобы
утащить
вниз.
Now,
don't
you
see
Разве
ты
не
видишь?
That
we're
headin'
down
a
one-way,
dead-end
street.
Что
мы
едем
по
улице
с
односторонним
движением,
в
тупик.
There's
no
way
out,
no
way
out
Выхода
нет,
выхода
нет.
Of
this
living
hell.
Этого
сущего
ада.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода.
Unless
you
walk
heaven's
trail.
Если
только
ты
не
идешь
по
тропе
небес.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода.
Of
this
living
hell.
Этого
сущего
ада.
I
guess
I'll
live
in
hell.
Наверное,
я
буду
жить
в
аду.
There's
no
way
out,
no
way
out
Выхода
нет,
выхода
нет.
Of
this
living
hell.
Этого
сущего
ада.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода.
Unless
you
walk
heaven's
trail.
Если
только
ты
не
идешь
по
тропе
небес.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода.
Of
this
living
hell,
livin'
hell.
Этого
живого
ада,
живого
ада.
You
know,
I'm
on
a
slick
trip.
Знаешь,
я
в
ловком
путешествии.
I'm
always
ready
to
kick
ass.
Я
всегда
готов
надрать
зад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeff Keith, Tom Skeoch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.