Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haunted (Acoustic Version)
Heimgesucht (Akustikversion)
You
and
I
walk
a
fragile
line
Du
und
ich
gehen
auf
einem
schmalen
Grat
I
have
known
it
all
this
time
Ich
wusste
es
die
ganze
Zeit
But
I
never
thought
I'd
live
to
see
it
break
Aber
ich
dachte
nie,
ich
würde
erleben,
wie
er
zerbricht
It's
getting
dark
and
it's
all
too
quiet
Es
wird
dunkel
und
es
ist
viel
zu
still
And
I
can't
trust
anything
now
Und
ich
kann
jetzt
nichts
mehr
trauen
And
it's
coming
over
you
like
it's
all
a
big
mistake
Und
es
überkommt
dich,
als
wäre
alles
ein
großer
Fehler
Oh,
I'm
holding
my
breath
Oh,
ich
halte
meinen
Atem
an
Won't
lose
you
again
Werde
dich
nicht
wieder
verlieren
Something's
made
your
eyes
go
cold
Etwas
hat
deine
Augen
kalt
werden
lassen
Come
on,
come
on,
don't
leave
me
like
this
Komm
schon,
komm
schon,
lass
mich
nicht
so
zurück
I
thought
I
had
you
figured
out
Ich
dachte,
ich
hätte
dich
durchschaut
Something's
gone
terribly
wrong
Etwas
ist
furchtbar
schiefgelaufen
You're
all
I
wanted
Du
warst
alles,
was
ich
wollte
Come
on,
come
on,
don't
leave
me
like
this
Komm
schon,
komm
schon,
lass
mich
nicht
so
zurück
I
thought
I
had
you
figured
out
Ich
dachte,
ich
hätte
dich
durchschaut
Can't
breathe
whenever
you're
gone
Kann
nicht
atmen,
wenn
du
weg
bist
Can't
turn
back
now,
I'm
haunted
Kann
jetzt
nicht
zurück,
ich
bin
heimgesucht
Stood
there
and
watched
you
walk
away
Stand
da
und
sah
dir
nach,
wie
du
weggingst
From
everything
we
had
Von
allem,
was
wir
hatten
But
I
still
mean
every
word
I
said
to
you
Aber
ich
meine
immer
noch
jedes
Wort,
das
ich
dir
sagte
He
will
try
to
take
away
my
pain
Er
wird
versuchen,
meinen
Schmerz
zu
nehmen
And
he
just
might
make
me
smile
Und
vielleicht
bringt
er
mich
zum
Lächeln
But
the
whole
time
I'm
wishing
he
was
you
instead
Aber
die
ganze
Zeit
wünsche
ich,
er
wäre
du
Oh,
I'm
holding
my
breath
Oh,
ich
halte
meinen
Atem
an
Won't
see
you
again
Werde
dich
nicht
wiedersehen
Something
keeps
me
holding
on
to
nothing
Etwas
lässt
mich
an
Nichts
festhalten
Come
on,
come
on,
don't
leave
me
like
this
Komm
schon,
komm
schon,
lass
mich
nicht
so
zurück
I
thought
I
had
you
figured
out
Ich
dachte,
ich
hätte
dich
durchschaut
Something's
gone
terribly
wrong
Etwas
ist
furchtbar
schiefgelaufen
You're
all
I
wanted
Du
warst
alles,
was
ich
wollte
Come
on,
come
on,
don't
leave
me
like
this
Komm
schon,
komm
schon,
lass
mich
nicht
so
zurück
I
thought
I
had
you
figured
out
Ich
dachte,
ich
hätte
dich
durchschaut
Can't
breathe
whenever
you're
gone
Kann
nicht
atmen,
wenn
du
weg
bist
Can't
turn
back
now,
I'm
haunted
Kann
jetzt
nicht
zurück,
ich
bin
heimgesucht
I
know,
I
know,
I
just
know
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß
es
einfach
You're
not
gone.
You
can't
be
gone.
No.
Du
bist
nicht
fort.
Du
kannst
nicht
fort
sein.
Nein.
Come
on,
come
on,
don't
leave
me
like
this
Komm
schon,
komm
schon,
lass
mich
nicht
so
zurück
I
thought
I
had
you
figured
out
Ich
dachte,
ich
hätte
dich
durchschaut
Something's
gone
terribly
wrong
Etwas
ist
furchtbar
schiefgelaufen
Won't
finish
what
you
started
Wirst
nicht
beenden,
was
du
begonnen
hast
Come
on,
come
on,
don't
leave
me
like
this
Komm
schon,
komm
schon,
lass
mich
nicht
so
zurück
I
thought
I
had
you
figured
out
Ich
dachte,
ich
hätte
dich
durchschaut
Can't
breathe
whenever
you're
gone
Kann
nicht
atmen,
wenn
du
weg
bist
Can't
go
back,
I'm
haunted
Kann
nicht
zurück,
ich
bin
heimgesucht
You
and
I
walk
a
fragile
line
Du
und
ich
gehen
auf
einem
schmalen
Grat
I
have
known
it
all
this
time
Ich
wusste
es
die
ganze
Zeit
Never
ever
thought
I'd
see
it
break.
Hätte
nie,
niemals
gedacht,
ich
würde
es
zerbrechen
sehen.
Never
thought
I'd
see
it...
Hätte
nie
gedacht,
ich
würde
es
sehen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Reynolds, Malcolm Flyte, Andre Atkins, Tess Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.