Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miré
debajo
de
mi
cama
y
musité,
te
extrañé
Ich
schaute
unter
mein
Bett
und
murmelte,
ich
habe
dich
vermisst
Miré
debajo
de
mi
cama
y
pregunté
Ich
schaute
unter
mein
Bett
und
fragte
¿Qué
dice
ella
de
tu
juego
inmaculado?
Was
sagt
sie
über
dein
makelloses
Spiel?
¿Se
imagina
que
has
pecado?
Ahnt
sie,
dass
du
gesündigt
hast?
Miré
debajo
de
mi
cama
y
encontré
quimeras
de
ti
Ich
schaute
unter
mein
Bett
und
fand
Schimären
von
dir
Todas
a
pesar
de
mí
Alle
mir
zum
Trotz
Miré
debajo
de
mi
cama
e
inhalé
un
aroma
en
polvo
Ich
schaute
unter
mein
Bett
und
atmete
einen
pudrigen
Duft
ein
Las
hojas
de
mis
diarios
donde
muero
yo
en
tus
manos
Die
Seiten
meiner
Tagebücher,
wo
ich
in
deinen
Händen
sterbe
Humberto,
Humberto,
¿En
qué
monstruo
me
has
vuelto?
Humberto,
Humberto,
in
welches
Monster
hast
du
mich
verwandelt?
Humberto,
Humberto,
¡Qué
caos
dejas
suelto!
Humberto,
Humberto,
welch
ein
Chaos
du
hinterlässt!
Miré
debajo
de
mi
cama
y
encontré
quimeras
de
ti
Ich
schaute
unter
mein
Bett
und
fand
Schimären
von
dir
Todas
a
pesar
de
mí
Alle
mir
zum
Trotz
A
tazas
de
café
volverme
insomne
a
tu
merced
Tassenweise
Kaffee
machen
mich
schlaflos,
dir
ausgeliefert
Grito
ahogado,
germen
pardo
Erstickter
Schrei,
brauner
Keim
¡Humberto
estaba
desatado!
Humberto
war
entfesselt!
Debajo
de
mi
cama
guardo
el
daño
que
hoy
me
engaña
Unter
meinem
Bett
bewahre
ich
den
Schaden
auf,
der
mich
heute
täuscht
Humberto,
Humberto
mi
esperpento
Humberto,
Humberto,
mein
Schreckgespenst
Humberto,
Humberto
cuenta
cuentos
Humberto,
Humberto,
der
Märchenerzähler
¡Cómo
te
tiento!
Wie
ich
dich
in
Versuchung
führe!
Miré
debajo
de
mi
cama
y
encontré
quimeras
de
ti
Ich
schaute
unter
mein
Bett
und
fand
Schimären
von
dir
Todas
a
pesar
de
mí
Alle
mir
zum
Trotz
Quimeras
de
ti
Schimären
von
dir
Todas
a
pesar
de
mí
Alle
mir
zum
Trotz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tessa Ia Gonzalez Norvind
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.