Tesseract - Nocturne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tesseract - Nocturne




Nocturne
Ноктюрн
Climb (you're dehydrated).
Взбирайся (ты обезвожена).
Fly (your wings are jaded).
Лети (твои крылья измучены).
Cry (you're enervated).
Плачь (ты обессилена).
Die (for what you believe in).
Умри (за то, во что веришь).
Try (you've nearly made it).
Попытайся (ты почти у цели).
Why...
Почему...
You're the plague within my dreams;
Ты чума в моих снах;
Soaring through an atmosphere of an adequate lack of strength,
Паришь в атмосфере абсолютного бессилия,
(And we're responsible) the truth is that it will end here,
мы ответственны) правда в том, что все закончится здесь,
Denial's an impairment of your fear.
Отрицание помеха твоему страху.
Can we save us from ourselves? (can we save us from ourselves?)
Можем ли мы спасти нас от самих себя? (можем ли мы спасти нас от самих себя?)
This is the saviour and it's form...
Вот спаситель и его облик...
You can break through,
Ты можешь прорваться,
Wake me up,
Разбуди меня,
Tell me it's gone.
Скажи, что все прошло.
False hope sells lies.
Ложная надежда продает ложь.
I won't buy.
Я не куплюсь.
We are still one.
Мы все еще едины.
Let's attempt escape,
Давай попробуем сбежать,
Melancholia will feed,
Меланхолия будет питаться,
We'll admit defeat,
Мы признаем поражение,
The vox populi will cease.
Глас народа утихнет.
The air is thickening.
Воздух сгущается.
We are drifting.
Мы дрейфуем.
You're the plague within my dreams;
Ты чума в моих снах;
Soaring through an atmosphere of an adequate lack of strength,
Паришь в атмосфере абсолютного бессилия,
(And we're responsible)(we're responsible!)
мы ответственны)(мы ответственны!)
The truth is that it will end here,
Правда в том, что все закончится здесь,
Denial's an impairment of your fear.
Отрицание помеха твоему страху.
Can we save us from ourselves? (can we save us from ourselves?)
Можем ли мы спасти нас от самих себя? (можем ли мы спасти нас от самих себя?)
This is the saviour and it's form...
Вот спаситель и его облик...
What's done is done,
Что сделано, то сделано,
One more second chance would be enough.
Еще одного второго шанса было бы достаточно.
Only on the brink can we see so clearly.
Только на грани мы видим так ясно.
YYYEEEEEEAAAAHHHHH!
ААААААА!
Wake me up
Разбуди меня
Wake me up
Разбуди меня
Wake me up
Разбуди меня
Wake me up
Разбуди меня





Авторы: Joseph Marx, Otto Erich Hartleben


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.