Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Of Mind - Nocturne
В уме - Ноктюрн
You're
dehydrated
Ты
обезвожена
Your
wings
are
jaded
Твои
крылья
изношены
You're
enervated
Ты
истощена
For
what
you
believe
in
За
то,
во
что
веришь
You've
nearly
made
it
Ты
почти
достигла
этого
You're
the
plague
within
my
dreams
Ты
— чума
в
моих
снах
Soaring
through
an
atmosphere
of
an
adequate
lack
of
strength
Паришь
в
атмосфере
нехватки
сил
And
we're
responsible
И
мы
ответственны
за
это
The
truth
is
that
it
will
end
here
Правда
в
том,
что
всё
закончится
здесь
Denial's
an
impairment
of
your
fear
Отрицание
— это
ослабление
твоего
страха
Can
we
save
us
from
ourselves?
Можем
ли
мы
спасти
себя
от
самих
себя?
Can
we
save
us
from
ourselves?
(This
is
the
saviour
and
its
form)
Можем
ли
мы
спасти
себя
от
самих
себя?
(Это
спаситель
и
его
облик)
You
can
break
through
Ты
можешь
прорваться
Tell
me,
it's
gone
Скажи
мне,
что
всё
прошло
False
hope
sells
lies
I
won't
buy
Ложная
надежда
продает
ложь,
которую
я
не
куплю
We
are
still
one
Мы
всё
ещё
едины
Let's
attempt
escape
Давай
попробуем
сбежать
Melancholia
will
feed
Меланхолия
будет
питаться
We'll
admit
defeat
Мы
признаем
поражение
The
vox
popular
will
cease
Глас
народа
утихнет
The
air
is
thickening
Воздух
сгущается
We
are
drifting
Мы
дрейфуем
You're
the
plague
within
my
dreams
Ты
— чума
в
моих
снах
Soaring
through
an
atmosphere
of
an
adequate
lack
of
strength
Паришь
в
атмосфере
нехватки
сил
And
we're
responsible
(We're
responsible)
И
мы
ответственны
за
это
(Мы
ответственны)
The
truth
is
that
it
will
end
here
Правда
в
том,
что
всё
закончится
здесь
Denial's
an
impairment
of
your
fear
Отрицание
— это
ослабление
твоего
страха
Can
we
save
us
from
ourselves?
Можем
ли
мы
спасти
себя
от
самих
себя?
Can
we
save
us
from
ourselves?
(This
is
the
saviour
and
its
form)
Можем
ли
мы
спасти
себя
от
самих
себя?
(Это
спаситель
и
его
облик)
What's
done
is
done
Что
сделано,
то
сделано
One
more
second
chance
would
be
enough
Ещё
одного
второго
шанса
было
бы
достаточно
Only
on
the
brink,
can
we
see
so
clearly
Только
на
грани
мы
видим
так
ясно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alec Kahney, Amos Williams, Ashe O'hara, James Postones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.