Tesseract - Singularity - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tesseract - Singularity




Singularity
Сингулярность
It all comes to life.
Всё оживает.
Right before your eyes.
Прямо перед твоими глазами.
And I wander through ideals,
И я блуждаю сквозь идеалы,
Reflecting all I know and how it falls into focus.
Размышляя обо всем, что знаю, и о том, как это обретает четкость.
It seems my progression lays behind this wall.
Кажется, мой путь лежит за этой стеной.
So I plant a seed, and lead erosion to the wall.
Поэтому я сажаю семя и веду эрозию к стене.
And lead erosion to it all.
И веду эрозию ко всему этому.
And I wander through ideals,
И я блуждаю сквозь идеалы,
Reflecting all I know and how it falls...
Размышляя обо всем, что знаю, и о том, как это...
And I'll be here, looking for purpose in the sun.
И я буду здесь, ища смысл в солнце.
And I'll be ever here.
И я всегда буду здесь.
The horizon bears such a beauty.
Горизонт таит в себе такую красоту.
We'll never know how much we can't see.
Мы никогда не узнаем, сколько всего мы не видим.
Your atheist terse solemnity.
Твоя атеистическая суровая торжественность.
It bruises me.
Ранит меня.
It bruises me.
Ранит меня.
It bruises me.
Ранит меня.
It bruises me.
Ранит меня.
No, don't.
Нет, не надо.
Give me your hand, I can save you from the fall.
Дай мне свою руку, я могу спасти тебя от падения.
Go, I'm in your shadow.
Иди, я в твоей тени.
Run until your feet are aching to the bone.
Беги, пока твои ноги не заболят до костей.
And it all comes to life.
И всё оживает.
Why do I still feel... dead inside?
Почему я всё ещё чувствую себя... мёртвым внутри?
So I plant a seed, and lead erosion to the wall.
Поэтому я сажаю семя и веду эрозию к стене.
So I plant a seed, and lead erosion to...
Поэтому я сажаю семя и веду эрозию к...
I see you looking back at me.
Я вижу, как ты смотришь на меня.
As this might be the end of me.
Как будто это может быть моим концом.
Misfortune in my history, and even more awaiting me.
Несчастье в моей истории, и ещё больше ждёт меня впереди.
Tired of such controversies.
Устал от этих противоречий.
Sometimes I long for sweet release.
Иногда я жажду сладкого освобождения.
I've found a place that welcomes me.
Я нашёл место, которое принимает меня.
A greener grass and bluer sea.
Более зелёная трава и более синее море.
Free from all the sodden grief.
Свободный от всей этой гнетущей печали.
No clenching fists, no gritted teeth.
Ни сжатых кулаков, ни стиснутых зубов.
I feel the freedom as I breathe.
Я чувствую свободу, когда дышу.
A nature and its calm relief.
Природа и её спокойное облегчение.





Авторы: Amos Prem Williams, Ashe O'hara, Alec Kahney, James Robert Postones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.