Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
単純な継ぎ接ぎだらけの飛行船の中身はどうなんだ
Wie
sieht
das
Innere
dieses
Luftschiffs
aus,
das
aus
einfachen
Flicken
besteht?
散らばった夢はそのままで良いのか
Ist
es
in
Ordnung,
die
verstreuten
Träume
so
zu
lassen,
wie
sie
sind?
最低な日々のその先も定刻通りのバスが来る
Auch
nach
den
schlimmsten
Tagen
kommt
der
Bus
pünktlich.
どうせ走っても間に合わないと思うけど
Ich
denke,
selbst
wenn
ich
renne,
werde
ich
es
nicht
rechtzeitig
schaffen.
そうやって全部後回し
いつだって僕のせい
So
schiebe
ich
alles
auf,
es
ist
immer
meine
Schuld.
忘れたいよ
忘れちゃえよってどうせ誰かが言うんだから
Ich
möchte
es
vergessen,
ich
sollte
es
einfach
vergessen,
denn
jemand
wird
das
sowieso
sagen.
諦めてしまおうかな
もう一回戦敗退で結構だよ
Vielleicht
sollte
ich
einfach
aufgeben,
es
ist
okay,
in
der
ersten
Runde
auszuscheiden.
寂しくないよ
寂しくないよって後で嘘吐く事も今日でもう終わりにしよう
Ich
bin
nicht
einsam,
ich
bin
nicht
einsam,
ich
werde
später
lügen,
aber
ich
werde
heute
damit
aufhören.
言葉を集めて君の心の臓へ
Ich
sammle
Worte
und
sende
sie
zu
deinem
Herzen.
脈を打つその先で涙の落ちる音がする
Jenseits
des
Pulsschlags
höre
ich
den
Klang
fallender
Tränen.
どうして君はこんなに泣いているの
教えて
Sag
mir,
warum
weinst
du
so
sehr?
伝えたいよ
伝えらんないよってどうせ誰かが言うのにな
Ich
möchte
es
dir
sagen,
aber
ich
kann
es
nicht,
obwohl
jemand
anderes
das
sowieso
sagen
wird.
余計なお世話だ
五月蝿いな
もう笑い飛ばして結構だよ
Kümmer
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten,
es
ist
laut,
lach
mich
ruhig
aus.
分からないよ
Ich
verstehe
es
nicht.
分からないよって後でどうにもならなくて悲しくなってしまう前に
Ich
verstehe
es
nicht,
bevor
es
zu
spät
ist
und
ich
traurig
werde.
言葉を集めて君の心の臓へ
Ich
sammle
Worte
und
sende
sie
zu
deinem
Herzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Maxence Gore, Daniel Camara, Nathanael Beausivoir
Альбом
Polaris
дата релиза
16-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.