Tete Novoa - El Último Tren (Live) - перевод текста песни на немецкий

El Último Tren (Live) - Tete Novoaперевод на немецкий




El Último Tren (Live)
Der Letzte Zug (Live)
Hoy amanece
Heute bricht der Tag an
Alrededor de las diez
Gegen zehn Uhr
Doma su pelo
Er bändigt sein Haar
Mientras duele reconocer
Während es schmerzt zu erkennen
Equivocarse una y otra vez
Sich immer wieder zu irren
Acostumbrado a fingir
Gewohnt vorzutäuschen
Que todo esta muy bien
Dass alles in bester Ordnung ist
Como hace logra componer
Wie schafft er es zu verfassen
La frase tonta
Den dummen Satz
Que rellene su papel
Der seine Rolle ausfüllt
Tratando de sobrevivir
Versuchend zu überleben
Refugiado en su que hacer
Geflüchtet in seine Tätigkeit
Disimula que esta muy bien
Er verbirgt, dass es ihm sehr gut geht
Y se miente una y otra vez
Und belügt sich immer wieder selbst
Reniega mirar hacia atrás
Er weigert sich zurückzublicken
Exiliado de su niñes
Verbannt aus seiner Kindheit
Sombra aparcada en un anden
Ein Schatten, geparkt auf einem Bahnsteig
Ve pasar su ultimo tren
Sieht seinen letzten Zug vorbeifahren
La verdad duele
Die Wahrheit schmerzt
El silencio también
Die Stille auch
No tuvo a nadie
Er hatte niemanden
Que le enseñara
Der ihm beigebracht hätte
A crecer
Erwachsen zu werden
La realidad golpea
Die Realität schlägt zu
Solo si la quieres ver
Nur wenn man sie sehen will
Renegado de lo que pudo ser
Verleugnend, was hätte sein können
Sentirse extraño
Sich fremd fühlen
Que importa esta vez
Was macht das diesmal schon
Quizás sea tarde
Vielleicht ist es zu spät
Pero no hay nadie
Aber da ist niemand
Esperándole
Der auf ihn wartet
Tratando de sobrevivir
Versuchend zu überleben
Refugiado en su que hacer
Geflüchtet in seine Tätigkeit
Disimula que esta muy bien
Er verbirgt, dass es ihm sehr gut geht
Y se miente una y otra vez
Und belügt sich immer wieder selbst
Reniega mirar hacia atrás
Er weigert sich zurückzublicken
Exiliado de su niñes
Verbannt aus seiner Kindheit
Sombra aparcada en un anden
Ein Schatten, geparkt auf einem Bahnsteig
Ve pasar su ultimo tren
Sieht seinen letzten Zug vorbeifahren
Pasado presente
Vergangenheit Gegenwart
Unidos para siempre
Für immer vereint
Testigos tan latentes
So latente Zeugen
De su ansiedad
Seiner Beklemmung
Marcado en la frente
Gezeichnet auf der Stirn
Susurran esos andenes
Flüstern diese Bahnsteige
Si esto es un sueño
Ob dies ein Traum ist
O es la realidad
Oder die Realität
No quiere despertar
Er will nicht aufwachen
Hacerse el fuerte
Sich stark geben
Que importa esta vez
Was macht das diesmal schon
Quizás sea tarde
Vielleicht ist es zu spät
Pero no hay nadie
Aber da ist niemand
Esperándole
Der auf ihn wartet
Tratando de sobrevivir
Versuchend zu überleben
Refugiado en su que hacer
Geflüchtet in seine Tätigkeit
Disimula que esta muy bien
Er verbirgt, dass es ihm sehr gut geht
Y se miente una y otra vez
Und belügt sich immer wieder selbst
Reniega mirar hacia atrás
Er weigert sich zurückzublicken
Exiliado de su niñez
Verbannt aus seiner Kindheit
Sombra aparcada en un anden
Ein Schatten, geparkt auf einem Bahnsteig
Ve pasar su ultimo tren
Sieht seinen letzten Zug vorbeifahren





Авторы: Ismael Gutierrez, Roberto Sanchez, Tete Novoa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.