Текст и перевод песни Teto Preto - Pedra Preta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
te
devolvo
nem
ouso
usar
Не
верну
тебе
и
носить
не
посмею,
Não
te
devolvo
nem
ouso
usar
Не
верну
тебе
и
носить
не
посмею.
Não
te
devolvo
nem
ouso
usar
Не
верну
тебе
и
носить
не
посмею,
Não
te
devolvo
nem
ouso
usar
Не
верну
тебе
и
носить
не
посмею.
Não
te
devolvo
nem
ouso
usar
Не
верну
тебе
и
носить
не
посмею,
Não
te
devolvo
nem
ouso
usar
Не
верну
тебе
и
носить
не
посмею.
O
teu
colar
de
pedras
pretas,
ele
fica
lá
Твое
ожерелье
из
черных
камней,
оно
так
и
лежит
Parado,
parado,
parado,
parado,
parado
Без
движения,
без
движения,
без
движения,
без
движения,
без
движения,
Parado,
parado,
parado
Без
движения,
без
движения,
без
движения
No
mesmo
lugar
На
том
же
месте.
Teu
colar
comprido
de
pedras
pretas
Твое
длинное
ожерелье
из
черных
камней
Com
todas
as
letras
Со
всеми
твоими
словами,
Letras
de
amarrar
Словами,
что
связывают.
Tua
rasteira
é
rasgo
de
espada
cega
Твои
сандалии
— как
след
от
слепой
сабли,
De
pernas
sinceras,
cansei
de
procurar
С
ногами
откровенными,
я
устала
искать.
Cavalo
de
tróia,
rastro
de
tigresa
Троянский
конь,
след
тигрицы,
Quem
tem,
põe
na
mesa
У
кого
есть
— кладет
на
стол,
Não
dá
sopa
pro
azar
Не
рискует
понапрасну.
Máscara
rachada,
chave
de
cadeia
Трещина
на
маске,
ключ
от
цепи,
Urucubaca
presa
Запертое
проклятие,
Papo
pra
boy
tombar
Разговор,
чтобы
парни
падали.
Cavalo
de
tróia,
rastro
de
tigresa
Троянский
конь,
след
тигрицы,
Quem
tem,
põe
na
mesa
У
кого
есть
— кладет
на
стол,
Não
dá
sopa
pro
azar
Не
рискует
понапрасну.
No
fim
do
jogo,
a
conta
é
tua
В
конце
игры
счет
— твой,
E
da
minha
vida,
cuido
eu
А
о
своей
жизни
позабочусь
сама.
No
fim
do
jogo,
a
conta
é
tua
В
конце
игры
счет
— твой,
E
da
minha
vida,
cuido
eu
А
о
своей
жизни
позабочусь
сама.
No
fim
do
jogo,
a
conta
é
tua
В
конце
игры
счет
— твой,
E
da
minha
vida,
cuido
eu
А
о
своей
жизни
позабочусь
сама.
No
fim
do
jogo,
a
conta
é
tua
В
конце
игры
счет
— твой,
E
da
minha
vida,
cuido
eu
А
о
своей
жизни
позабочусь
сама.
No
fim
do
jogo,
a
conta
é
tua
В
конце
игры
счет
— твой,
E
da
minha
vida,
cuido
eu
А
о
своей
жизни
позабочусь
сама.
E
da
minha
vida,
cuido
eu
А
о
своей
жизни
позабочусь
сама,
E
da
minha
vida,
cuido
А
о
своей
жизни
позабочусь.
(No
fim
do
jogo,
a
conta
é
tua)
(В
конце
игры
счет
— твой)
(No
fim
do
jogo,
a
conta
é
tua)
(В
конце
игры
счет
— твой)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Sztutman, Laura Díaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.