Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pássaros Na Garganta
Vögel in der Kehle
No
céu
da
minha
garganta
Im
Himmel
meiner
Kehle
Eu
tenho
ao
cantar
Habe
ich
beim
Singen
Pássaros
que
quando
cantam
Vögel,
die,
wenn
sie
singen
Não
posso
conter
Ich
nicht
zurückhalten
kann
Solto
o
que
se
levanta
Ich
lasse
los,
was
sich
erhebt
Do
meu
ser
Aus
meinem
Sein
E
vou
ao
sol
no
vôo
Und
gehe
zur
Sonne
im
Flug
Enquanto
sôo
Während
ich
klinge
Mas
quando
num
céu
tão
cinza
Aber
wenn
an
einem
so
grauen
Himmel
Não
vejo
passar
Ich
nicht
vorbeiziehen
sehe
Os
pássaros
que
extinguem
Die
Vögel,
die
verschwinden
Da
terra
e
do
ar
Von
der
Erde
und
aus
der
Luft
Passo
o
que
existe
em
mim
Ich
durchlebe,
was
in
mir
ist
Me
dou
tão
só
ao
som
Gebe
ich
mich
nur
dem
Klang
hin
Com
dó
e
dom
Mit
Leid
und
Gabe
E
o
que
sinto
vai
contra
Und
was
ich
fühle,
geht
gegen
Quem
varre
as
matas
e
arremata
a
terra-mãe
Jene,
die
die
Wälder
fegen
und
die
Muttererde
vernichten
E
me
indigna
a
onda
Und
mich
empört
die
Welle
De
insanos
atos
de
insensatos
que
não
amaina
Wahnsinniger
Taten
von
Unvernünftigen,
die
nicht
nachlässt
Ânsia
de
que
a
vida
seja
mais
cheia
de
vida
Sehnsucht
danach,
dass
das
Leben
voller
Leben
sei
Pelas
alamedas,
pelas
avenidas
Durch
die
Alleen,
durch
die
Avenuen
Em
aroma
cor
e
som
In
Duft,
Farbe
und
Klang
Árvores
e
ares,
pássaros
e
parques
Bäume
und
Lüfte,
Vögel
und
Parks
Para
todos
e
por
todos
Für
alle
und
von
allen
Preservados
em
cada
coração
Bewahrt
in
jedem
Herzen
Mas
quando
num
grito
raro
Aber
wenn
in
einem
seltenen
Schrei
Se
apossa
de
mim
Sich
meiner
bemächtigt
O
espírito
desses
pássaros
Der
Geist
dieser
Vögel
Que
não
tem
fim
Der
kein
Ende
hat
Espalho
pelo
espaço
Verbreite
ich
im
Raum
O
que
não
há
Was
nicht
da
ist
Com
amor
e
com
arte
Mit
Liebe
und
mit
Kunst
Garganta
e
ar
Kehle
und
Luft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tete Espindola, Carlos Aparecido Renno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.