Текст и перевод песни Teufelstanz - Beer, Beer, Beer - Live
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beer, Beer, Beer - Live
Пиво, пиво, пиво - Live
A
long
time
ago,
way
back
in
history,
Давным-давно,
в
глубине
веков,
When
all
there
was
to
drink
was
nothin
but
cups
of
tea.
Когда
все,
что
можно
было
пить,
это
чашки
чая.
Along
came
a
man
by
the
name
of
Charlie
Mops,
Появился
человек
по
имени
Чарли
Мопс,
And
he
invented
a
wonderful
drink
and
he
made
it
out
of
hops.
И
он
изобрел
чудесный
напиток,
и
сделал
он
его
из
хмеля.
He
must
have
been
an
admiral
a
sultan
or
a
king,
Должно
быть,
он
был
адмиралом,
султаном
или
королем,
And
to
his
praises
we
shall
always
sing.
И
мы
будем
всегда
петь
ему
хвалу.
Look
what
he
has
done
for
us
he's
filled
us
up
with
cheer!
Посмотри,
что
он
для
нас
сделал,
он
наполнил
нас
радостью!
Lord
bless
Charlie
Mops,
the
man
who
invented
beer
beer
beer
Благослови
господь
Чарли
Мопса,
человека,
который
изобрел
пиво,
пиво,
пиво
Tiddly
beer
beer
beer.
Пьянящее
пиво,
пиво,
пиво.
The
Mollie's
Pub,
the
Harat's
Pub,
the
Glastonberry
as
well
Паб
"У
Молли",
паб
"У
Харата",
"Гластонберри"
тоже,
One
thing
you
can
be
sure
of,
its
Charlie's
beer
they
sell
В
одном
ты
можешь
быть
уверен,
они
продают
пиво
Чарли.
So
all
ye
lads
a
lasses
at
eleven
O'clock
ye
stop
Так
что,
все
вы,
парни
и
девчата,
в
одиннадцать
часов
остановитесь
For
five
short
seconds,
remember
Charlie
Mops
12345
На
пять
коротких
секунд,
вспомните
Чарли
Мопса
12345
He
must
have
been
an
admiral
a
sultan
or
a
king,
Должно
быть,
он
был
адмиралом,
султаном
или
королем,
And
to
his
praises
we
shall
always
sing.
И
мы
будем
всегда
петь
ему
хвалу.
Look
what
he
has
done
for
us
he's
filled
us
up
with
cheer!
Посмотри,
что
он
для
нас
сделал,
он
наполнил
нас
радостью!
Lord
bless
Charlie
Mops,
the
man
who
invented
beer
beer
beer
Благослови
господь
Чарли
Мопса,
человека,
который
изобрел
пиво,
пиво,
пиво
Tiddly
beer
beer
beer.
Пьянящее
пиво,
пиво,
пиво.
A
barrel
of
malt,
a
bushel
of
hops,
you
stir
it
around
with
a
stick,
Бочонок
солода,
бушель
хмеля,
ты
мешаешь
это
палкой,
The
kind
of
lubrication
to
make
your
engine
tick.
Такая
смазка,
чтобы
твой
двигатель
работал.
40
pints
of
wallop
a
day
will
keep
away
the
quacks.
40
пинт
выпивки
в
день
избавят
от
шарлатанов.
Its
only
eight
pence
hapenny
and
one
and
six
in
tax,
12345
Это
всего
лишь
восемь
пенсов
с
половиной
и
один
шиллинг
и
шесть
пенсов
налога,
12345
He
must
have
been
an
admiral
a
sultan
or
a
king,
Должно
быть,
он
был
адмиралом,
султаном
или
королем,
And
to
his
praises
we
shall
always
sing.
И
мы
будем
всегда
петь
ему
хвалу.
Look
what
he
has
done
for
us
he's
filled
us
up
with
cheer!
Посмотри,
что
он
для
нас
сделал,
он
наполнил
нас
радостью!
Lord
bless
Charlie
Mops,
the
man
who
invented
beer
beer
beer
Благослови
господь
Чарли
Мопса,
человека,
который
изобрел
пиво,
пиво,
пиво
Tiddly
beer
beer
beer.
Пьянящее
пиво,
пиво,
пиво.
The
Lord
bless
Charlie
Mops!
Благослови
господь
Чарли
Мопса!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Kosyakov, Alexander Makarov-melnikov, Alexey Yakovin, Anton Podosinov, Artem Kononov, Denis Markin, Katarina Kontorovich, Roman Matveev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.