Teufelstanz - Herr Holger - перевод текста песни на немецкий

Herr Holger - Teufelstanzперевод на немецкий




Herr Holger
Herr Holger
Фру Тала ужасный увидела сон,
Frau Tala einen schrecklichen Traum sah,
Проснись, ибо пробил твой час.
Wach auf, denn deine Stunde hat geschlagen.
Что Хольгер-богач на смерть был осужден.
Dass Holger, der Reiche, zum Tode verurteilt war.
Богатый герр Хольгер.
Der reiche Herr Holger.
Приснилось мне три наших серых коня
Ich träumte, drei unserer grauen Pferde
На плаху умчали тебя от меня.
Brachten dich zum Schafott, weg von mir.
Ах, милая Тала, что проку во сне?
Ach, liebe Tala, was nützt ein Traum?
Пусть сгинут все страхи, как снег по весне!
Mögen alle Ängste schwinden wie Schnee im Frühling!
В дверь дома стучат кулаком и копьём:
An die Tür des Hauses schlagen sie mit Faust und Speer:
Коль Хольгер внутри пусть выходит добром!
Ist Holger drinnen, soll er freiwillig herauskommen!
Герр Хольгер созвал верных слуг своих двух:
Herr Holger rief seine zwei treuen Diener:
Седлайте коней, и помчим во весь дух!
Sattelt die Pferde, und lasst uns in vollem Galopp reiten!
Когда Копенгаген пред ними предстал,
Als Kopenhagen vor ihnen erschien,
Король Кристиан у ворот их встречал:
Empfing sie König Christian am Tor:
Герр Хольгер, заждался тебя мой дворец;
Herr Holger, mein Palast hat auf dich gewartet;
Твоим преступленьям приходит конец!
Deinen Verbrechen wird ein Ende gesetzt!
Король размахнулся двуручным мечом,
Der König schwang sein Zweihandschwert,
И кровь побежала по плитам ручьём.
Und Blut floss in Strömen über die Platten.
Фру Тала, завидев обоз с мертвецом,
Frau Tala, als sie den Leichenzug sah,
Слегла, став белее подушек лицом.
Sank sie nieder, blasser als die Kissen im Gesicht.
На башне одиннадцать колокол бьёт
Auf dem Turm schlägt die Glocke elfmal
Герр Хольгер со смертного ложа встаёт.
Herr Holger erhebt sich vom Sterbebett.
Стучит еле слышно он мёртвой рукой:
Leise klopft er mit toter Hand:
Открой, моя Тала, впусти в свой покой!
Öffne, meine Tala, lass mich in deine Gemächer!
Не жду никого я к себе в эту ночь!
Ich erwarte niemanden in dieser Nacht!
Я дверь не открою! Ступай себе прочь!
Ich werde die Tür nicht öffnen! Geh weg!
Ах, Тала, устав преисподней суров:
Ach, Tala, das Gesetz der Unterwelt ist streng:
Верни беднякам их овец и коров!
Gib den Armen ihre Schafe und Kühe zurück!
И Ромман, и Скромман должна ты отдать:
Auch Romman und Skromman musst du hergeben:
Несладко за друга в аду пропадать!
Es ist nicht süß, für einen Freund in der Hölle zu schmoren!
Уж лучше я павою в ад попаду,
Lieber gehe ich als stolze Pfauin in die Hölle,
Чем по миру нищенкой драной пойду!
Als bettelarm und zerrissen durch die Welt zu ziehen!
Гори ты со слугами ныне в аду,
Brenn du mit deinen Dienern heute in der Hölle,
Проснись, ибо пробил твой час.
Wach auf, denn deine Stunde hat geschlagen.
А я со служанками после приду!
Und ich komme mit meinen Mägden später nach!
Богатый герр Хольгер.
Der reiche Herr Holger.





Авторы: Dp, Stefan Brisland-ferner, Rickard Westman, Gotte Ringqvist, Emma Hardelin, Jens Hoglin, Ulf Sandkvist


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.