Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talmend Gemoed (Arts The Beatdoctor Remix)
Медлительное настроение (Arts The Beatdoctor Remix)
Talmend
gemoed
Медлительное
настроение
Aarzelend
doe
ik
alsof
ik
dit
makkelijk
doe
Неуверенно
делаю
вид,
что
мне
легко
En
hou
me
goed
И
держусь
молодцом
Maar
val
voorover
en
trek
me
weer
op
Но
падаю
ниц,
а
потом
поднимаюсь
Man,
wat
een
gedoe
Дорогая,
ну
и
хлопоты
Ik
hou
me
in,
kauw
op
de
stilte
Сдерживаюсь,
жую
тишину
Ik
hou
me
in,
vertrouw
op
de
stilte
Сдерживаюсь,
доверяю
тишине
Weifelend
blijf
ik
verhoudingsgewijs
Нерешительно
остаюсь,
относительно
Achter
bij
wat
ik
verlang
diep
van
binnen
Позади
того,
чего
желаю
глубоко
внутри
Ontbeer
de
moed,
kruip
in
mijn
schulp
Не
хватает
смелости,
прячусь
в
свою
раковину
Maar,
maakt
dat
me
laf?
Но
делает
ли
это
меня
трусом?
Zeg
me
dat
dan
Скажи
мне,
если
так
Ik
sla
mijn
ogen
neer
en
onbewogen
Опускаю
глаза
и
бесстрастно
Tel
ik
me
maar
af
Просто
считаю
себя
проигравшим
Ben
er
wel
klaar
mee
Я
устал
от
этого
Speel
geen
verstoppertje
meer
Больше
не
играю
в
прятки
En
stop
op
een
keer
И
однажды
остановлюсь
Met
altijd
maar
wachten
en
achteruit
stappen
Перестану
постоянно
ждать
и
отступать
Want
dat
klopt
ook
niet
meer
Потому
что
это
тоже
больше
не
подходит
Maar
verlies
mijn
vertrouwen
nog
voor
ik
geloof
Но
теряю
доверие,
прежде
чем
поверю
Dan
staar
ik
me
blind
en
hoor
ik
me
doof
Тогда
я
смотрю,
не
видя,
и
слушаю,
не
слыша
Talmend
gemoed
Медлительное
настроение
Ken
je
dat
ook?
Je
voelt
alleen
spanning
Знаешь
это
чувство?
Чувствуешь
только
напряжение
De
grootte
van
alles
boezemt
je
angst
in
Масштаб
всего
вселяет
в
тебя
страх
Verlies
mijn
vertrouwen
nog
voor
ik
geloof
Теряю
доверие,
прежде
чем
поверю
Dan
staar
ik
me
blind
en
hoor
ik
me
doof
Тогда
я
смотрю,
не
видя,
и
слушаю,
не
слыша
Talmend
gemoed
Медлительное
настроение
Ken
je
dat
ook?
Je
voelt
alleen
spanning
Знаешь
это
чувство?
Чувствуешь
только
напряжение
De
grootte
van
alles
boezemt
je
angst
in
Масштаб
всего
вселяет
в
тебя
страх
"Elk
levend
wezen,
hoe
gering
of
potsierlijk
ook
"Каждое
живое
существо,
каким
бы
незначительным
или
нелепым
оно
ни
было
heeft
zijn
plaats
in
het
grote
bestel"
занимает
свое
место
в
великом
порядке
вещей"
Zie
je
me
staan?
Bedeesd,
verlegen
of
vals
bescheiden
Видишь,
как
я
стою?
Робко,
застенчиво
или
ложно
скромно
Wetend
dat
mensen
me
mogen
Зная,
что
люди
меня
любят
Maar
in
mijn
ogen
kan
dat
anders
lijken
Но
в
моих
глазах
это
может
выглядеть
иначе
Ik
voed
me
gewoonlijk
met
stilte
Обычно
я
питаюсь
тишиной
Zoekend
en
spokend
naar
binnen
Ища
и
блуждая
внутри
себя
Naar
wat
ik
voel
en
wat
ik
nog
hoop
te
gaan
willen
То,
что
я
чувствую
и
что
еще
надеюсь
захотеть
Daar
waar
de
honger
niet
is
te
stillen
Там,
где
голод
не
утолить
Bijt
op
mijn
lip,
schreeuw
binnensmonds
Кусаю
губу,
кричу
про
себя
Veins
dat
het
goed
is
Делаю
вид,
что
все
хорошо
En
steeds
weer
stel
ik
mezelf
de
vraag
И
снова
и
снова
задаю
себе
вопрос
Man
wat
doe
ik?
Дорогая,
что
я
делаю?
Met
stilte
als
voeding
spijker
ik
С
тишиной
в
качестве
пищи
я
быстро
spoedig
mijn
huis
in
elkaar
сколачиваю
свой
дом
Voel
me
geborgen
aldaar
Чувствую
себя
в
безопасности
там
en
maak
van
morgen
vandaag
и
делаю
из
завтра
сегодня
Verlies
ongeloof
opdat
ik
vertrouw
Теряю
неверие,
чтобы
довериться
En
zeg
tot
mezelf:
"Dit
pad
is
van
jou"
И
говорю
себе:
"Этот
путь
твой"
Maar
ken
je
dat
ook?
Je
voelt
alleen
spanning
Но
знаешь
это
чувство?
Чувствуешь
только
напряжение
De
grootte
van
alles
boezemt
je
angst
in
Масштаб
всего
вселяет
в
тебя
страх
Verlies
ongeloof
opdat
ik
vertrouw
Теряю
неверие,
чтобы
довериться
En
zeg
tot
mezelf:
"Dit
pad
is
van
jou"
И
говорю
себе:
"Этот
путь
твой"
Talmend
gemoed
Медлительное
настроение
Maar
ken
je
dat
ook?
Je
voelt
alleen
spanning
Но
знаешь
это
чувство?
Чувствуешь
только
напряжение
De
grootte
van
alles
boezemt
je
angst
in
Масштаб
всего
вселяет
в
тебя
страх
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teun Van Laake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.