Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dümdüz
etsem
şimdi
hayalleri
Wenn
ich
jetzt
die
Träume
plattmachen
würde
Kursam
üzerine
sen
gibi
bir
şehir
Und
darauf
eine
Stadt
wie
dich
errichten
würde
Efsanesi
olsak
ah
şu
dünden
Wären
wir
doch
die
Legende
von
gestern
Bir
kopsak
ah
yoksa
Ach,
wenn
wir
uns
doch
lösten,
oder
etwa
Rüya
mı
diye
sorarım
kendime
Frage
ich
mich,
ob
es
ein
Traum
ist
Seni
sunsalar
bana
gümüş
bi
tepside
Wenn
man
dich
mir
auf
einem
Silbertablett
präsentieren
würde
İnanmak
isterim
yalan
olsa
bile
Ich
möchte
daran
glauben,
selbst
wenn
es
eine
Lüge
wäre
Solundaki
gamzen
benzerdi
güle
Dein
Grübchen
links
ähnelte
einer
Rose
Derinlere
daldım
ve
birden
uyandım
Ich
tauchte
tief
ein
und
wachte
plötzlich
auf
Kafamda
bir
yazıp
hep
bin
kurardım
In
meinem
Kopf
schrieb
ich
eins
und
konstruierte
immer
tausend
Bu
bende
baki
bir
kuraldı
Das
war
bei
mir
eine
bleibende
Regel
Daldıkça
derinlere
dünyadan
uçardım
Je
tiefer
ich
eintauchte,
desto
mehr
flog
ich
von
der
Welt
davon
Bu
lafların
ardı
boş
o
lafların
ardı
duvar
Hinter
diesen
Worten
ist
Leere,
hinter
jenen
Worten
ist
eine
Mauer
Nefsime
kalsa
yanıma
bir
kadın
uyar
Ginge
es
nach
meinem
Ego,
passte
eine
Frau
an
meine
Seite
Artık
orda
burda
aşk
için
kasmam
duyar
Ich
strenge
mich
nicht
mehr
hier
und
da
für
die
Liebe
an,
man
hört
es
Ruhumda
kelepçe
nefsim
hadi
kalk
uyan
Handschellen
an
meiner
Seele,
mein
Ego,
komm,
steh
auf,
wach
auf
Şimdi
seni
nasıl
anlatsam
Wie
soll
ich
dich
jetzt
beschreiben
Tek
nefeste
tek
seferde
In
einem
Atemzug,
auf
einmal
Tek
heceyle
tek
lirikle
Mit
einer
Silbe,
mit
einem
Lyric
Yazsam
seni
şimdi
anlar
mısın
Wenn
ich
dich
jetzt
schriebe,
würdest
du
es
verstehen
Tek
başınak
anapende
Ganz
allein
auf
deiner
Couch
Yaşlı
gözle
uyurkene
Während
du
mit
tränenden
Augen
schläfst
Şimdi
sana
nasıl
uğrasam
Wie
soll
ich
dich
jetzt
besuchen
kommen
Aynı
rüya
aynı
mekan
Derselbe
Traum,
derselbe
Ort
Aynı
zaman
hepsi
yalan
Dieselbe
Zeit,
alles
Lüge
Beni
kabul
eder
misin
Würdest
du
mich
akzeptieren
Tek
seferde
tek
nefeste
Auf
einmal,
in
einem
Atemzug
Tek
yürekle
tek
lirikle
Mit
einem
Herzen,
mit
einem
Lyric
Dönsem
yine
ben
bi
kendime
Wenn
ich
wieder
zu
mir
selbst
zurückkehren
würde
Bulsam
derdime
diri
bi
çare
Und
eine
lebendige
Lösung
für
mein
Leid
fände
Geçmiyor
zaman
doldu
mu
vade
Die
Zeit
vergeht
nicht,
ist
die
Frist
abgelaufen
Dönmek
istemem
geçmişe
Ich
will
nicht
in
die
Vergangenheit
zurückkehren
Dönsem
yine
ben
bi
kendime
Wenn
ich
wieder
zu
mir
selbst
zurückkehren
würde
Bulsam
derdime
diri
bi
çare
Und
eine
lebendige
Lösung
für
mein
Leid
fände
Geçmiyor
zaman
doldu
mu
vade
Die
Zeit
vergeht
nicht,
ist
die
Frist
abgelaufen
Dönmek
istemem
geçmişe
Ich
will
nicht
in
die
Vergangenheit
zurückkehren
İnsanlar
neden
böyle
Warum
sind
die
Menschen
so
Haydi
durma
söyle
Komm,
hör
nicht
auf,
sag
es
Kimsenin
huzuru
yok
şu
alemde
Niemand
hat
Frieden
in
dieser
Welt
Elinden
bir
şey
gelmiyor
sen
istesen
de
Du
kannst
nichts
tun,
selbst
wenn
du
es
wolltest
Herkes
bu
hayatta
tek
gövde
Jeder
ist
in
diesem
Leben
ein
einzelner
Körper
Başkasının
canı
yanarken
gülemem
ben
kardeşim
Ich
kann
nicht
lachen,
Bruder,
wenn
jemand
anderes
leidet
Hayatın
sillesini
çekenler
ayrılırken
yanımızdan
Als
diejenigen,
die
die
Schläge
des
Lebens
ertragen
haben,
uns
verließen
Bıraktıkları
koskoca
bir
yüktü
büyüktü
Was
sie
hinterließen,
war
eine
riesige
Last,
sie
war
groß
Beni
anlamaz
o
paralı
şaklabanlar
abidesi
Dieses
Monument
bezahlter
Clowns
versteht
mich
nicht
Herkesin
derdine
ortakdıkta
Wir
waren
Teilhaber
am
Leid
aller
Konu
ben
olunca
kimse
neden
yanımda
yoktu
Aber
als
es
um
mich
ging,
warum
war
niemand
an
meiner
Seite
İnsanlar
bir
varmış
bir
yokmuş
Menschen
sind
mal
da,
mal
weg
Güldüm
kendi
kendime
kendi
halime
Ich
lachte
über
mich
selbst,
über
meinen
eigenen
Zustand
Paran
varsa
ne
rahat
dimi
söyle
abisi
Wenn
du
Geld
hast,
ist
es
so
bequem,
nicht
wahr,
sag
es,
großer
Bruder
Tek
kelime
bile
etmesin
Sollen
sie
kein
einziges
Wort
sagen
Bıraksınlar
bu
sahte
suratları
Sollen
sie
diese
falschen
Gesichter
lassen
Çok
fazla
ses
etmesin
Sollen
sie
nicht
zu
viel
Lärm
machen
Dönsem
yine
ben
bi
kendime
Wenn
ich
wieder
zu
mir
selbst
zurückkehren
würde
Bulsam
derdime
diri
bi
çare
Und
eine
lebendige
Lösung
für
mein
Leid
fände
Geçmiyor
zaman
doldu
mu
vade
Die
Zeit
vergeht
nicht,
ist
die
Frist
abgelaufen
Dönmek
istemem
geçmişe
Ich
will
nicht
in
die
Vergangenheit
zurückkehren
Dönsem
yine
ben
bi
kendime
Wenn
ich
wieder
zu
mir
selbst
zurückkehren
würde
Bulsam
derdime
diri
bi
çare
Und
eine
lebendige
Lösung
für
mein
Leid
fände
Geçmiyor
zaman
doldu
mu
vade
Die
Zeit
vergeht
nicht,
ist
die
Frist
abgelaufen
Dönmek
istemem
geçmişe
Ich
will
nicht
in
die
Vergangenheit
zurückkehren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Inan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.