Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Open
up
your
eyes,
take
a
look
at
me
Öffne
deine
Augen,
sieh
mich
an
Get
the
picture
fixed
in
your
memory
Präg
dir
dieses
Bild
in
dein
Gedächtnis
ein
I'm
driven
by
the
rhythm
like
the
beat
of
a
heart
Ich
werde
vom
Rhythmus
angetrieben
wie
der
Schlag
eines
Herzens
And
I
won't
stop
until
I
start
to
stand
out
Und
ich
werde
nicht
aufhören,
bis
ich
anfange,
herauszustechen
Hmm,
to
stand
out
Hmm,
herauszustechen
Some
people
settle
for
the
typical
thing
Manche
Leute
geben
sich
mit
dem
Typischen
zufrieden
Livin'
all
their
lives
waitin'
in
the
wings
Leben
ihr
ganzes
Leben
und
warten
hinter
den
Kulissen
It
ain't
a
question
of
if,
just
a
matter
of
time
Es
ist
keine
Frage
des
Ob,
nur
eine
Frage
der
Zeit
Before
I
move
to
the
front
of
the
line
Bevor
ich
an
die
Spitze
der
Schlange
rücke
Once
you're
watchin'
every
move
that
I
make
Sobald
du
jede
Bewegung
beobachtest,
die
ich
mache
You
gotta
believe
that
I
got
what
it
takes
Musst
du
glauben,
dass
ich
das
Zeug
dazu
habe
To
stand
out
above
the
crowd
Um
aus
der
Menge
herauszustechen
Even
if
I
gotta
shout
out
loud
Auch
wenn
ich
laut
schreien
muss
Till
mine
is
the
only
face
you
see
Bis
meins
das
einzige
Gesicht
ist,
das
du
siehst
Gonna
stand
out
till
you
notice
me
Werde
herausstechen,
bis
du
mich
bemerkst
If
the
squeaky
wheel's
always
gettin'
the
grease
Wenn
das
quietschende
Rad
immer
das
Fett
bekommt
I'm
totally
devoted
to
disturbing
the
peace
Bin
ich
völlig
darauf
aus,
den
Frieden
zu
stören
And
I'll
do
it
all
again
when
I
get
it
done
Und
ich
werde
alles
wieder
tun,
wenn
ich
es
geschafft
habe
Until
I
become
your
number
one
Bis
ich
deine
Nummer
eins
werde
No
method
to
the
madness
and
no
means
of
escape
Keine
Methode
im
Wahnsinn
und
kein
Mittel
zur
Flucht
Gonna
break
every
rule,
I'll
bend
'em
all
outta
shape
Werde
jede
Regel
brechen,
ich
werde
sie
alle
verbiegen
It
ain't
a
question
of
how,
just
a
matter
of
when
Es
ist
keine
Frage
des
Wie,
nur
eine
Frage
des
Wann
You
get
the
message
that
I'm
tryin'
to
send
Du
die
Botschaft
erhältst,
die
ich
zu
senden
versuche
I'm
under
a
spell,
I'm
in
over
my
head
Ich
stehe
unter
einem
Bann,
ich
stecke
bis
über
den
Kopf
drin
And
you
know
I'm
goin'
all
of
the
way
till
the
end
Und
du
weißt,
ich
gehe
den
ganzen
Weg
bis
zum
Ende
To
stand
out
above
the
crowd
Um
aus
der
Menge
herauszustechen
Even
if
I
gotta
shout
out
loud
Auch
wenn
ich
laut
schreien
muss
Till
mine
is
the
only
face
you'll
see
Bis
meins
das
einzige
Gesicht
ist,
das
du
sehen
wirst
Gonna
stand
out
till
you
notice
me,
yeah
Werde
herausstechen,
bis
du
mich
bemerkst,
yeah
If
I
could
make
you
stop
and
take
a
look
at
me
Wenn
ich
dich
dazu
bringen
könnte,
anzuhalten
und
mich
anzusehen
Instead
of
just
(walkin'
by)
Anstatt
nur
(vorbeizugehen)
There's
nothin'
that
I
wouldn't
do
Gibt
es
nichts,
was
ich
nicht
tun
würde
If
it
was
gettin'
you
to
notice
(I'm
alive)
Wenn
es
dich
dazu
bringen
würde
zu
bemerken
(dass
ich
lebe)
All
I
need
is
half
a
chance
Alles,
was
ich
brauche,
ist
eine
halbe
Chance
A
second
thought,
a
second
glance
to
prove
Ein
zweiter
Gedanke,
ein
zweiter
Blick,
um
zu
beweisen
I
got
whatever
it
takes
Ich
habe
alles,
was
es
braucht
It's
a
piece
of
cake
Es
ist
ein
Kinderspiel
To
stand
out
above
the
crowd
Um
aus
der
Menge
herauszustechen
Even
if
I
gotta
shout
out
loud
Auch
wenn
ich
laut
schreien
muss
Till
mine
is
the
only
face
you'll
see
Bis
meins
das
einzige
Gesicht
ist,
das
du
sehen
wirst
Gonna
stand
out,
stand
out,
hey
Werde
herausstechen,
herausstechen,
hey
Stand
out,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Herausstechen,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Stand
out,
mmm
Herausstechen,
mmm
Till
mine
is
the
only
face
you'll
see
Bis
meins
das
einzige
Gesicht
ist,
das
du
sehen
wirst
Gonna
stand
out
till
you
notice
me
Werde
herausstechen,
bis
du
mich
bemerkst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick De Remer, Roy Freeland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.