Текст и перевод песни Tex Lecor - Le frigidaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le frigidaire
The Refrigerator
(Extra,
extra,
400
000
chemins
prévus
cet
hiver
au
Québec)
(Extra,
extra,
400,000
roads
planned
this
winter
in
Quebec)
(Extra,
extra,
400
000
chemins
prévus
cet
hiver
au
Québec)
(Extra,
extra,
400,000
roads
planned
this
winter
in
Quebec)
(Extra,
extra,
400
000
chemins
prévus
cet
hiver
au
Québec)
(Extra,
extra,
400,000
roads
planned
this
winter
in
Quebec)
Tant
qu'il
m'restera
quequ'chose
dans
l'frigidaire
As
long
as
there's
something
left
in
the
fridge
J'prendrai
l'métro,
j'fermerai
ma
gueule
pis
j'laisserai
faire
I'll
take
the
subway,
keep
my
mouth
shut,
and
let
it
be
Mais
y
a
quequ'chose
qui
m'dit
qu'un
beau
matin
But
something
tells
me
that
one
fine
morning
Ma
Rosalie,
on
mettra
du
beurre
su'
not'
pain
My
Rosalie,
we'll
spread
butter
on
our
bread
Moi
qui
avais
des
belles
îles,
des
buttes
et
des
sillons
I,
who
had
beautiful
islands,
hills,
and
furrows
Me
v'là
perdu
en
ville,
tout
seul
dans
des
millions
Here
I
am,
lost
in
the
city,
alone
among
millions
J'vis
sur
les
autobus,
au
Pizza
King
du
coin
I
live
on
buses,
at
the
corner
Pizza
King
Les
gens
me
parlent
pas
plus
que
si
j'étais
un
chien
People
don't
talk
to
me
any
more
than
if
I
were
a
dog
Tant
qu'il
m'restera
quequ'chose
dans
l'frigidaire
As
long
as
there's
something
left
in
the
fridge
J'prendrai
l'métro,
j'fermerai
ma
gueule
pis
j'laisserai
faire
I'll
take
the
subway,
keep
my
mouth
shut,
and
let
it
be
Mais
y
a
quequ'chose
qui
m'dit
qu'un
beau
matin
But
something
tells
me
that
one
fine
morning
Ma
Rosalie,
on
mettra
du
beurre
su'
not'
pain
My
Rosalie,
we'll
spread
butter
on
our
bread
Une
chance
qu'y
a
toé
qui
m'aimes
assez
pour
m'endurer
It's
lucky
you
love
me
enough
to
put
up
with
me
C'est
comme
pendant
l'carême
quand
j'volais
des
candés
Like
during
Lent
when
I
used
to
steal
candy
J'me
considère
lucky
d'avoir
ma
Rosalie
I
consider
myself
lucky
to
have
my
Rosalie
La
ville
est
polluée,
l'air
est
pur
dans
mon
lit
The
city
is
polluted,
the
air
is
pure
in
my
bed
Tant
qu'il
m'restera
quequ'chose
dans
l'frigidaire
As
long
as
there's
something
left
in
the
fridge
J'prendrai
l'métro,
j'fermerai
ma
gueule
pis
j'laisserai
faire
I'll
take
the
subway,
keep
my
mouth
shut,
and
let
it
be
Mais
y
a
quequ'chose
qui
m'dit
qu'un
beau
matin
But
something
tells
me
that
one
fine
morning
Ma
Rosalie,
on
mettra
du
beurre
su'
not'
pain
My
Rosalie,
we'll
spread
butter
on
our
bread
J'suis
naufragé
en
ville
chez
une
bande
d'inconnus
I'm
shipwrecked
in
the
city
among
a
bunch
of
strangers
Rosalie,
t'es
tranquille
pis
tu
chantonnes
même
plus
Rosalie,
you're
quiet
and
you
don't
even
sing
anymore
J'travaille
pour
pas
grand-chose,
on
vieillit
comme
des
fleurs
I
work
for
peanuts,
we
age
like
flowers
Nos
seuls
bouquets
de
roses,
c'est
les
lettres
du
facteur
Our
only
bouquets
of
roses
are
the
letters
from
the
postman
Tant
qu'il
m'restera
quequ'chose
dans
l'frigidaire
As
long
as
there's
something
left
in
the
fridge
J'prendrai
l'métro,
j'fermerai
ma
gueule
pis
j'laisserai
faire
I'll
take
the
subway,
keep
my
mouth
shut,
and
let
it
be
Mais
y
a
quequ'chose
qui
m'dit
qu'un
beau
matin
But
something
tells
me
that
one
fine
morning
Ma
Rosalie,
on
s'en
r'tourn'ra
d'où
c'est
qu'on
d'vient
My
Rosalie,
we'll
go
back
to
where
we
came
from
Tant
qu'il
m'restera
quequ'chose
dans
l'frigidaire
As
long
as
there's
something
left
in
the
fridge
J'prendrai
l'métro,
j'fermerai
ma
gueule
pis
j'laisserai
faire
I'll
take
the
subway,
keep
my
mouth
shut,
and
let
it
be
Mais
y
a
quequ'chose
qui
m'dit
qu'un
beau
matin
(un
beau
matin)
But
something
tells
me
that
one
fine
morning
(one
fine
morning)
Ma
Rosalie,
on
s'en
r'tourn'ra
d'où
c'est
qu'on
d'vient
My
Rosalie,
we'll
go
back
to
where
we
came
from
Tant
qu'il
m'restera
quequ'chose
dans
l'frigidaire
As
long
as
there's
something
left
in
the
fridge
J'prendrai
l'métro,
j'fermerai
ma
gueule
pis
j'laisserai
faire
I'll
take
the
subway,
keep
my
mouth
shut,
and
let
it
be
Mais
y
a
quequ'chose
qui
m'dit
qu'un
beau
matin
But
something
tells
me
that
one
fine
morning
Ma
Rosalie,
on
s'en
r'tourn'ra
d'où
c'est
qu'on
d'vient
My
Rosalie,
we'll
go
back
to
where
we
came
from
Tant
qu'il
m'restera
quequ'chose
dans
l'frigidaire
As
long
as
there's
something
left
in
the
fridge
J'prendrai
l'métro,
j'fermerai
ma
gueule
pis
j'laisserai
faire
I'll
take
the
subway,
keep
my
mouth
shut,
and
let
it
be
Mais
y
a
quequ'chose
qui
m'dit
qu'un
beau
matin
But
something
tells
me
that
one
fine
morning
Ma
Rosalie,
on
s'en
r'tourn'ra
d'où
c'est
qu'on
d'vient...
My
Rosalie,
we'll
go
back
to
where
we
came
from...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Langford, Tex Lecor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.