Lucille - Tex Lecorперевод на немецкий




Lucille
Lucille
Au bar des cheminots à deux pas du
An der Bar der Eisenbahner, zwei Schritte vom Depot,
Dépôt elle jeta son jonc sur un banc
warf sie ihren Ring auf eine Bank.
Je m'approche d'elle parle doucement elle me dit son nom en riant
Ich nähere mich ihr, spreche leise, sie nennt mir lachend ihren Namen.
Après plusieurs whisky elle me dit
Nach mehreren Whiskys sagt sie zu mir: "Schatz,
Chéri pour moi vivre de rêves c'est fini
für mich ist das Träumen vorbei.
J'ai tant besoin de vivre j'ai tant besoin de rire la vie me le doit
Ich muss so sehr leben, ich muss so sehr lachen, das Leben schuldet es mir.
Çà commence aujourd'hui
Es beginnt heute!"
Soudain dans le miroir il est apparu il avait l'air gauche et perdu
Plötzlich erschien er im Spiegel, er sah unbeholfen und verloren aus.
Il s'approche d'elle hésite et
Er nähert sich ihr, zögert und
S'assoit fait comme s'il ne m'avait pas vu
setzt sich, tut so, als hätte er mich nicht gesehen.
Ses grosses mains tremblent il cherche
Seine großen Hände zittern, er sucht
Un mouchoir je pense je vais mourir ce soir
ein Taschentuch. Ich denke mir: Der stirbt heute Nacht.
Il ouvre sa chemise son gros coeur se
Er knöpft sein Hemd auf, sein großes Herz
Brise il dit des sanglots pleins la voie
bricht. Er sagt mit schluchzender Stimme:
T'as choisi l'bon temps pour partir Lucille
"Du hast dir 'ne prima Zeit ausgesucht zu geh'n, Lucille,
Quatre à nourrir les labours à finir
vier hungrige Mäuler, die Feldarbeit noch nicht gemacht.
Pas eu de chance jamais de chance cette fois je vais en mourir
Nie Glück gehabt, gar kein Glück, diesmal geh' ich daran kaputt.
T'as choisi l'bon temps pour partir Lucille
Du hast dir 'ne prima Zeit ausgesucht zu geh'n, Lucille."
Après qu'il fut parti on boit
Nachdem er weg war, tranken wir
D'autre whisky elle la fait sentir si petit
noch mehr Whisky. Sie ließ ihn so klein dastehen.
On cherche une chambre non loin du bistro on monte sans se dire un mot
Wir suchen ein Zimmer, nicht weit vom Bistro, gehen hoch, ohne ein Wort zu sagen.
C'est vrai qu'elle est belle nue
Ja, sie ist schön, nackt
Devant moi mais mon coeur n'est plus avec moi
vor mir, doch mein Herz ist nicht mehr dabei.
Je ne peux rien faire je sens sa
Ich krieg' nichts hin, ich spür' sein
Misère qui me ronge et fait mal à la fois
Elend, das an mir nagt und gleichzeitig schmerzt.
T'as choisi l'bon temps pour partir Lucille
"Du hast dir 'ne prima Zeit ausgesucht zu geh'n, Lucille,
Quatre à nourrir les labours à finir
vier hungrige Mäuler, die Feldarbeit noch nicht gemacht.
Pas eu de chance jamais de chance cette fois je vais en mourir
Nie Glück gehabt, gar kein Glück, diesmal geh' ich daran kaputt.
T'as choisi l'bon temps pour partir Lucille
Du hast dir 'ne prima Zeit ausgesucht zu geh'n, Lucille."
T'as choisi l'bon temps pour partir Lucille
"Du hast dir 'ne prima Zeit ausgesucht zu geh'n, Lucille,
Quatre à nourrir les labours à finir
vier hungrige Mäuler, die Feldarbeit noch nicht gemacht.
Pas eu de chance jamais de chance cette fois je vais en mourir
Nie Glück gehabt, gar kein Glück, diesmal geh' ich daran kaputt.
T'as choisi l'bon temps pour partir Lucille
Du hast dir 'ne prima Zeit ausgesucht zu geh'n, Lucille."





Авторы: Hal Bynum, Roger Bowling


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.