Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High Noon (Do Not Forsake Me) [Remastered]
Полдень (Не покидай меня) [Remastered]
We
rude
bwoys
Van-city
outlaws
Мы
дерзкие
парни,
Ванкуверские
бандиты.
Yo,
the
Red
reaper,
bust
back
your
street
sweeper
Эй,
Красный
жнец,
доставай
свой
уличный
пылесос,
Call
Mr.
Martin
and
the
preacher
Зови
Мистера
Мартина
и
проповедника.
To
the
saloon,
the
showdown
high
noon
В
салун,
перестрелка
в
полдень,
Men
dressed
all
black,
yo
pon
cock
platoon
Мужики
все
в
черном,
твой
взвод
на
взводе.
Outlaws,
shedding
blood
by
the
liter
Бандиты,
проливают
кровь
литрами,
Saddle
up,
ride
into
the
sun,
done
defeat
ya
Седлай
коня,
поедем
навстречу
солнцу,
победим
тебя.
Ride
out
and
scout
a
safe
hideout
Выезжаем
на
разведку,
ищем
безопасное
убежище,
With
a
bounty
on
my
head,
that′s
the
word
of
the
moth
За
мою
голову
назначена
награда,
вот
что
говорят.
Misfit
and
Red,
wanted
alive
or
dead
Изгой
и
Рыжий,
живыми
или
мертвыми,
But
Billy
bad
on
the
draw,
cowboy
ninja
dread
Но
Билли
лихо
стреляет,
ковбой-ниндзя
с
дредами.
Retreat
to
the
bush
where
the
Indians
live
Отступаем
в
чащу,
где
живут
индейцы,
To
survive
off
the
land,
recuperating
Чтобы
выжить
на
земле,
восстанавливая
силы.
Yo,
walk
the
warpath
like
a
brave
Mohican
Эй,
иду
по
тропе
войны,
как
храбрый
могиканин,
Then
scalpel
the
tongue
chief
rocker
speaking
Затем
скальпелем
язык
вождю-рокеру
вырезаю.
Young
gun,
bust
and
murder
the
sound
boy
Молодой
стрелок,
взрываю
и
убиваю
этого
хвастуна,
Anything
in
my
way,
no
choice
but
to
destroy
Все,
что
на
моем
пути,
не
остается
выбора,
кроме
как
уничтожить.
"Hold
my
ground
like
it's
high
noon"
--
Inspectah
Deck
"Стою
на
своем,
как
в
полдень"
--
Inspectah
Deck
**scratched
by
Kemo**
**скретч
от
Kemo**
Trigger
happy,
blazing
these
mics
to
this
undoubtedly
Спусковой
крючок
счастлив,
поджигаю
эти
микрофоны,
несомненно,
Unanimous
that
we
the
champ,
to
center
your
cipher
Единогласно
мы
чемпионы,
чтобы
сосредоточить
твой
круг,
And
blow
up
the
ship,
just
to
get
a
rep,
that′s
the
way
we
step
И
взорвать
корабль,
просто
чтобы
получить
репутацию,
вот
как
мы
действуем.
Droppin
rhymes,
so
clean
out
the
top
Выдаю
рифмы,
такие
чистые,
You
think
I
had
a
violent
Ты
думаешь,
у
меня
был
приступ
ярости?
Naughty
locks
chopping
you
down
like
box
cutters
Непослушные
локоны
рубят
тебя,
как
канцелярские
ножи,
Spreading
this
lyric
on
the
ideo
like
butters
Распространяю
эту
лирику
на
видео,
как
масло.
Gripping
neck,
keeping
next,
the
style
that
you
missing
Сжимаю
шею,
держусь
рядом,
стиль,
которого
тебе
не
хватает,
But
you
be
getting
it
from
the
rendition
Но
ты
получишь
его
из
исполнения.
Hitting
this
rap
game
with
some
tight
shit
to
remain
Врываюсь
в
этот
рэп-гейм
с
крутыми
штуками,
чтобы
остаться,
'Cause
it's
only
the
quicker
the
dead
and
I
must
remain
Потому
что
выживает
только
быстрейший,
и
я
должен
остаться.
You
know
the
name,
Misfit,
speed
of
the
mantis
Ты
знаешь
имя,
Изгой,
скорость
богомола,
Rhymes
will
split
your
wig
at
ten
paces,
show
down
shit
Рифмы
расколют
твой
парик
на
десять
шагов,
перестрелка,
детка.
So
bring
it,
you
had
your
warning
Так
что
давай,
ты
была
предупреждена,
Mr.
Martin,
is
on
his
way
with
an
open
coffin
Мистер
Мартин
уже
в
пути
с
открытым
гробом.
Talking
your
way
out
of
this,
won′t
happen
Выговориться
из
этого
не
получится,
We
taking
it
to
the
front
of
the
stage
with
a
gun
clapping
Мы
выносим
это
на
авансцену
с
грохотом
оружия.
And
when
we
done
with
your,
we
run
your
crew
out
of
town
И
когда
мы
закончим
с
тобой,
мы
выгоним
твою
команду
из
города,
Dis
that
shit,
stomp
your
wack
lick
sound
Вот
это
тема,
растопчем
твой
жалкий
звук.
Never
come
around
or
let
us
catch
you
on
the
rebound
Никогда
не
появляйся
или
дай
нам
поймать
тебя
на
отскоке,
We
pound
suckers
like
cats
who
can′t
rap,
who
want
to
clown
Мы
бьем
лохов,
как
кошек,
которые
не
умеют
читать
рэп
и
хотят
повалять
дурака.
Yo
dressed
and
ready
to
shoot,
in
my
bad
boy
suit
Эй,
одет
и
готов
стрелять,
в
моем
костюме
плохого
парня,
Pistol
grip
on
the
hip
like
these
cowboy
boots
Пистолетная
рукоятка
на
бедре,
как
эти
ковбойские
сапоги.
Ready
to
rip,
some
running
judgement
day
coming
Готов
разорвать,
какой-то
Судный
день
грядет,
When
we
clack
and
reload
like
Kardinal
done
it
Когда
мы
щелкаем
и
перезаряжаем,
как
Кардинал.
And
ban
it
from
the
ground
to
the
roof
И
запрещаем
это
от
земли
до
крыши,
'Nuff
chat
dem
rats,
se
we
leave
no
proof
Хватит
болтать,
крысы,
мы
не
оставляем
улик.
As
we
move,
rarely
got
nothing
to
prove
Пока
мы
двигаемся,
нам
редко
нужно
что-то
доказывать,
Rough
ride
and
abide
by
none
of
the
rules
Жесткая
поездка,
и
мы
не
соблюдаем
никаких
правил.
Work
our
vibe,
watch
the
hand
read
the
eyes
Работаем
над
нашей
атмосферой,
следи
за
рукой,
читай
по
глазам,
Quick
draw,
nobody
moves
nobody
dies
Быстрая
стрельба,
никто
не
двигается,
никто
не
умирает.
Yo,
we
in
control
let
the
story
be
told
Эй,
мы
контролируем
ситуацию,
пусть
история
будет
рассказана,
By
the
Rascal
outlaws
from
the
north
coast
Бандитами-негодяями
с
северного
побережья.
What,
you
didn′t
know,
FitnRed
handle
them
foe
Что,
ты
не
знала,
ФитнРед
справляется
с
врагами,
Take
of
the
them
soul,
hang
'em
out,
let
them
die
slow
Забирает
их
души,
вешает
их,
пусть
они
медленно
умирают.
And
account
of
who
the
best
was
when
they
roll
И
рассказывают,
кто
был
лучшим,
когда
они
катятся,
Granted
by
the
hand
passage
who
afraid
to
explode
Даровано
рукой
прохода,
кто
боится
взорваться.
Yeah
yeah,
that′s
the
way
it
goes
Да,
да,
вот
так
все
и
происходит,
Anti-?
behold,
we
lay
down
tracks
while
the
rest
of
be
told
Анти-?
смотри,
мы
прокладываем
пути,
пока
остальным
рассказывают.
So
best
move
and
gets
go,
act
like
you've
been
told
Так
что
лучше
двигайся
и
уходи,
веди
себя
так,
как
тебе
сказали,
By
the
heat
of
the
sun
or
the
tongue,
when
we
let
go
Под
жаром
солнца
или
языка,
когда
мы
отпускаем.
{Red
1}
**continues
in
background**
{Red
1}
**продолжает
на
заднем
плане**
Word,
see
what
I′m
saying
Слово,
понимаешь,
о
чем
я,
Rascalz,
straight
up
we
ain't
playing
Rascalz,
серьезно,
мы
не
играем.
North
west
side
of
things
Северо-западная
сторона
вещей,
The
Outlaws
laying
it
down
Бандиты
выкладываются.
The
story's
already
been
told
История
уже
рассказана,
Rascalz,
is
the
way
we
come
brother
Rascalz,
вот
как
мы
приходим,
брат.
Word
*repeated*
Слово
*повторяется*
{From
the
mountain
top
to
the
valley
below}
{С
горной
вершины
до
долины
внизу}
{Let
the
story
be
told
my
man,
let
it
be
told}
{Пусть
история
будет
рассказана,
мой
друг,
пусть
будет
рассказана}
"That
sound,
is
there
time
for
hope?"
--?
"Этот
звук,
есть
ли
время
для
надежды?"
--?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ned Washington, Dimitri Tiomkin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.