Texta - Um Gottes Willen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Texta - Um Gottes Willen




Um Gottes Willen
For God's Sake
Bitte erlös mich von den Aposteln und Erlösern
Please deliver me from the apostles and redeemers
Die eine Lösung stets parat haben um die Paria zu ködern
Those who always have a solution ready to lure the pariahs
Die ihre Schachfiguren nun opfern ohne zögern
Those who now sacrifice their pawns without hesitation
Differenzen vergrößern, anstatt Einheit zu stiften
Widening differences instead of creating unity
Ging's nach ihnen, dann wären wir in der Steinzeit geblieben
If it were up to them, we would have remained in the Stone Age
Keine Religion brachte Freiheit und Frieden für die Menschen
No religion brought freedom and peace for humanity
Nur Kämpfe und Kriege, statt Bruder-Liebe
Only fights and wars, instead of brotherly love
Statt Gemeinsamkeiten nur forcierte Unterschiede
Instead of commonalities, only forced differences
Künstler waren nur dann gewünscht, wenn die Kunst ihr diente
Artists were only desired when art served them
Ihr sagt Koran und Bibel, ich sag nur Wundertüte
You say Quran and Bible, I just say grab bag
Aber hüte dich davor zu sagen ich sei blasphemisch
But beware of saying I'm blasphemous
Abgebrühte Hardliner ändert so was eh nicht
Hardened hardliners won't change anyway
Sie vergraben sich nur weiter in die Schrift
They just bury themselves further in the scripture
Um zu beweisen, dass Gott aufruft alle Heiden hinzurichten
To prove that God calls for the execution of all heathens
Hört das Schweigen in den Kirchen, wenn das Leid zum Himmel schreit
Hear the silence in the churches when suffering cries out to heaven
Wenn mich zu sich holt, sagt ihm ich bin bereit
If he takes me to him, tell him I'm ready
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Und wie's ausschaut hat der Glaube nicht nur Berge versetzt
And from the looks of it, faith hasn't only moved mountains
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Und wie's ausschaut hat der Glaube nicht nur Berge versetzt
And from the looks of it, faith hasn't only moved mountains
Mir isch scho kloar, dass Glaube Berge versetzen ko
I already know that faith can move mountains
Aber wieso fangt dann a Mensch der glaubt, an andern zu verletzen on
But then why does a person who believes start to hurt others?
Der Glaube gibt uns kroft und der Kirchn Macht
Faith gives us strength and the church power
Die Inquisition hat früher Leit zum fiachten brocht
The Inquisition used to scare people
Im Vatikan preist der Papst das Zölibat
In the Vatican, the Pope praises celibacy
Und daham werden der Pfarrerskirchen Kinda andrahnt
And at home, the priests' children are palmed off
I kenn Rapper, die sich a Leben lang nie in Kirchen verirren
I know rappers who never get lost in churches their whole lives
Sie Argumentieren Homophobie indem sie Bibel zitieren
They argue homophobia by quoting the Bible
Mir zreißts is Hirn, mir plotzt da Schädl
It tears my brain, my skull bursts
Mit Religion verdienst an Potzn Knedl
With religion you earn a pot of dough
Messias schimpft sich heit schon jeder Fetzenschädl
Every ragtag calls himself a messiah today
Und a Christ darf nimma sterm ohne die letzte Ölung
And a Christian can no longer die without the last rites
Hosanna in da Höh und wo sein ma in da Höll
Hosanna in the highest and where are we in hell
Religion ist das Gift und die Welt sie stöhnt
Religion is the poison and the world groans
Wann kommt endlich der Messias, der uns von ihr entwöhnt
When will the messiah finally come who weans us off it
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Und wie's ausschaut hat der Glaube nicht nur Berge versetzt
And from the looks of it, faith hasn't only moved mountains
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Und wie's ausschaut hat der Glaube nicht nur Berge versetzt
And from the looks of it, faith hasn't only moved mountains
Es ist ein langer harter Weg zu dir selbst
It is a long hard road to yourself
Also denk besser zweimal nach, bevor du ein Urteil fällst
So think twice before you make a judgment
Du bist ein Mensch und du weißt was das heißt
You are a human being and you know what that means
Du warst, du bist, du bleibst, neues aus altem Fleisch
You were, you are, you remain, new from old flesh
Vom ersten bis zum letzten Tag, hier wird nichts hinterfragt
From the first to the last day, nothing is questioned here
Heilige Kriege, Kreuzzüge und Hexenjagd
Holy wars, crusades and witch hunts
Bis hin zur Gegenwart verfolgung und Menschenhass
Up to the present day, persecution and hatred of mankind
Es zählen nicht die Menschenrechte, sondern was die Kirche sagt
It's not human rights that count, but what the church says
Ihr geht über Leichen - und dann Beichten
You walk over corpses - and then confess
Ein paar Kerzen in der Kirche werden die Menschheit nicht erleuchten
A few candles in the church will not enlighten humanity
Euer Gott ist überall - und der Teufel im Detail
Your God is everywhere - and the devil is in the details
Euer Blickfeld ist zu eng und euer Weltbild zu klein
Your field of vision is too narrow and your worldview too small
Ich bin übers Kreuz mit euch, ihr Fundamentalisten
I'm at odds with you, you fundamentalists
Ihr habt den Himmel überm Kopf, aber keinen Boden unter den Füßen
You have the sky above your head, but no ground under your feet
Nur eines habt ihr nicht auf eurer Rechnung, Gott sei Dank
There's just one thing you haven't factored in, thank God
Nicht alle Gläubige glauben euren Glauben. What the Fuck?
Not all believers believe your beliefs. What the Fuck?
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Und wie's ausschaut hat der Glaube nicht nur Berge versetzt
And from the looks of it, faith hasn't only moved mountains
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Ich glaub nicht, dass sich die Liebe im Glauben versteckt
I don't believe that love hides in faith
Und wie's ausschaut hat der Glaube nicht nur Berge versetzt
And from the looks of it, faith hasn't only moved mountains






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.