Текст и перевод песни Texta - Um Gottes Willen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Gottes Willen
For God's Sake
Bitte
erlös
mich
von
den
Aposteln
und
Erlösern
Please
deliver
me
from
the
apostles
and
redeemers
Die
eine
Lösung
stets
parat
haben
um
die
Paria
zu
ködern
Those
who
always
have
a
solution
ready
to
lure
the
pariahs
Die
ihre
Schachfiguren
nun
opfern
ohne
zögern
Those
who
now
sacrifice
their
pawns
without
hesitation
Differenzen
vergrößern,
anstatt
Einheit
zu
stiften
Widening
differences
instead
of
creating
unity
Ging's
nach
ihnen,
dann
wären
wir
in
der
Steinzeit
geblieben
If
it
were
up
to
them,
we
would
have
remained
in
the
Stone
Age
Keine
Religion
brachte
Freiheit
und
Frieden
für
die
Menschen
No
religion
brought
freedom
and
peace
for
humanity
Nur
Kämpfe
und
Kriege,
statt
Bruder-Liebe
Only
fights
and
wars,
instead
of
brotherly
love
Statt
Gemeinsamkeiten
nur
forcierte
Unterschiede
Instead
of
commonalities,
only
forced
differences
Künstler
waren
nur
dann
gewünscht,
wenn
die
Kunst
ihr
diente
Artists
were
only
desired
when
art
served
them
Ihr
sagt
Koran
und
Bibel,
ich
sag
nur
Wundertüte
You
say
Quran
and
Bible,
I
just
say
grab
bag
Aber
hüte
dich
davor
zu
sagen
ich
sei
blasphemisch
But
beware
of
saying
I'm
blasphemous
Abgebrühte
Hardliner
ändert
so
was
eh
nicht
Hardened
hardliners
won't
change
anyway
Sie
vergraben
sich
nur
weiter
in
die
Schrift
They
just
bury
themselves
further
in
the
scripture
Um
zu
beweisen,
dass
Gott
aufruft
alle
Heiden
hinzurichten
To
prove
that
God
calls
for
the
execution
of
all
heathens
Hört
das
Schweigen
in
den
Kirchen,
wenn
das
Leid
zum
Himmel
schreit
Hear
the
silence
in
the
churches
when
suffering
cries
out
to
heaven
Wenn
mich
zu
sich
holt,
sagt
ihm
ich
bin
bereit
If
he
takes
me
to
him,
tell
him
I'm
ready
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Und
wie's
ausschaut
hat
der
Glaube
nicht
nur
Berge
versetzt
And
from
the
looks
of
it,
faith
hasn't
only
moved
mountains
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Und
wie's
ausschaut
hat
der
Glaube
nicht
nur
Berge
versetzt
And
from
the
looks
of
it,
faith
hasn't
only
moved
mountains
Mir
isch
scho
kloar,
dass
Glaube
Berge
versetzen
ko
I
already
know
that
faith
can
move
mountains
Aber
wieso
fangt
dann
a
Mensch
der
glaubt,
an
andern
zu
verletzen
on
But
then
why
does
a
person
who
believes
start
to
hurt
others?
Der
Glaube
gibt
uns
kroft
und
der
Kirchn
Macht
Faith
gives
us
strength
and
the
church
power
Die
Inquisition
hat
früher
Leit
zum
fiachten
brocht
The
Inquisition
used
to
scare
people
Im
Vatikan
preist
der
Papst
das
Zölibat
In
the
Vatican,
the
Pope
praises
celibacy
Und
daham
werden
der
Pfarrerskirchen
Kinda
andrahnt
And
at
home,
the
priests'
children
are
palmed
off
I
kenn
Rapper,
die
sich
a
Leben
lang
nie
in
Kirchen
verirren
I
know
rappers
who
never
get
lost
in
churches
their
whole
lives
Sie
Argumentieren
Homophobie
indem
sie
Bibel
zitieren
They
argue
homophobia
by
quoting
the
Bible
Mir
zreißts
is
Hirn,
mir
plotzt
da
Schädl
It
tears
my
brain,
my
skull
bursts
Mit
Religion
verdienst
an
Potzn
Knedl
With
religion
you
earn
a
pot
of
dough
Messias
schimpft
sich
heit
schon
jeder
Fetzenschädl
Every
ragtag
calls
himself
a
messiah
today
Und
a
Christ
darf
nimma
sterm
ohne
die
letzte
Ölung
And
a
Christian
can
no
longer
die
without
the
last
rites
Hosanna
in
da
Höh
und
wo
sein
ma
in
da
Höll
Hosanna
in
the
highest
and
where
are
we
in
hell
Religion
ist
das
Gift
und
die
Welt
sie
stöhnt
Religion
is
the
poison
and
the
world
groans
Wann
kommt
endlich
der
Messias,
der
uns
von
ihr
entwöhnt
When
will
the
messiah
finally
come
who
weans
us
off
it
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Und
wie's
ausschaut
hat
der
Glaube
nicht
nur
Berge
versetzt
And
from
the
looks
of
it,
faith
hasn't
only
moved
mountains
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Und
wie's
ausschaut
hat
der
Glaube
nicht
nur
Berge
versetzt
And
from
the
looks
of
it,
faith
hasn't
only
moved
mountains
Es
ist
ein
langer
harter
Weg
zu
dir
selbst
It
is
a
long
hard
road
to
yourself
Also
denk
besser
zweimal
nach,
bevor
du
ein
Urteil
fällst
So
think
twice
before
you
make
a
judgment
Du
bist
ein
Mensch
und
du
weißt
was
das
heißt
You
are
a
human
being
and
you
know
what
that
means
Du
warst,
du
bist,
du
bleibst,
neues
aus
altem
Fleisch
You
were,
you
are,
you
remain,
new
from
old
flesh
Vom
ersten
bis
zum
letzten
Tag,
hier
wird
nichts
hinterfragt
From
the
first
to
the
last
day,
nothing
is
questioned
here
Heilige
Kriege,
Kreuzzüge
und
Hexenjagd
Holy
wars,
crusades
and
witch
hunts
Bis
hin
zur
Gegenwart
verfolgung
und
Menschenhass
Up
to
the
present
day,
persecution
and
hatred
of
mankind
Es
zählen
nicht
die
Menschenrechte,
sondern
was
die
Kirche
sagt
It's
not
human
rights
that
count,
but
what
the
church
says
Ihr
geht
über
Leichen
- und
dann
Beichten
You
walk
over
corpses
- and
then
confess
Ein
paar
Kerzen
in
der
Kirche
werden
die
Menschheit
nicht
erleuchten
A
few
candles
in
the
church
will
not
enlighten
humanity
Euer
Gott
ist
überall
- und
der
Teufel
im
Detail
Your
God
is
everywhere
- and
the
devil
is
in
the
details
Euer
Blickfeld
ist
zu
eng
und
euer
Weltbild
zu
klein
Your
field
of
vision
is
too
narrow
and
your
worldview
too
small
Ich
bin
übers
Kreuz
mit
euch,
ihr
Fundamentalisten
I'm
at
odds
with
you,
you
fundamentalists
Ihr
habt
den
Himmel
überm
Kopf,
aber
keinen
Boden
unter
den
Füßen
You
have
the
sky
above
your
head,
but
no
ground
under
your
feet
Nur
eines
habt
ihr
nicht
auf
eurer
Rechnung,
Gott
sei
Dank
There's
just
one
thing
you
haven't
factored
in,
thank
God
Nicht
alle
Gläubige
glauben
euren
Glauben.
What
the
Fuck?
Not
all
believers
believe
your
beliefs.
What
the
Fuck?
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Und
wie's
ausschaut
hat
der
Glaube
nicht
nur
Berge
versetzt
And
from
the
looks
of
it,
faith
hasn't
only
moved
mountains
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Ich
glaub
nicht,
dass
sich
die
Liebe
im
Glauben
versteckt
I
don't
believe
that
love
hides
in
faith
Und
wie's
ausschaut
hat
der
Glaube
nicht
nur
Berge
versetzt
And
from
the
looks
of
it,
faith
hasn't
only
moved
mountains
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Paroli
дата релиза
01-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.