Texta - Weltpolizist - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Texta - Weltpolizist




Weltpolizist
World Policeman
Das Spiel ist alt und beliebt, Politik ist perfid,
The game is old and beloved, politics is perfidious,
Der größte Wirtschaftsfaktor ist der schwarze Schattenkrieg,
The biggest economic factor is the black shadow war,
Er folgt uns auf Schritt und Tritt, seitdem es die Menschheit gibt,
It follows us every step of the way, since humanity began,
Das Prinzip bleibt gleich, nur die Vorwände ändern sich,
The principle remains the same, only the pretexts change,
Sie nennen es die Ehre der Männer,
They call it the honor of men,
Sie sind Schachfiguren der Macht für die Verteilung der Länder
They are chess pieces of power for the distribution of lands
Und folgen ihren Führern wie die Ratten dem Fänger,
And follow their leaders like rats follow the Pied Piper,
Die Waffen werden besser, die Feldzüge länger,
The weapons get better, the campaigns longer,
Fromme Muselmanen und fanatische Templer,
Pious Muslims and fanatic Templars,
Symbole des Glaubens zieren die Fahnen der Henker,
Symbols of faith adorn the flags of the executioners,
Die Städte werden größer, es mangelt an Platz,
The cities grow larger, there is a lack of space,
Es kommt die Zeit der Entdecker im Geiste der Wissenschaft,
The time of explorers comes in the spirit of science,
Wie im Gleichschritt geht es voran,
Like in lockstep, progress marches on,
Der Mensch hebt sich in den Himmel, gewinnt Öl aus Schlamm,
Man rises to the heavens, extracts oil from mud,
Der Augenblick der Aufklärung dauert nicht lang,
The moment of enlightenment does not last long,
Die alte Welt bricht zusammen, all das technische Wissen
The old world collapses, all the technical knowledge
Benutzt der Mensch, um sich noch besser selbst zu vernichten,
Man uses to destroy himself even better,
Wir vernetzen uns global, doch liegen Welten dazwischen,?
We network globally, but worlds lie between,?
All die Rächen und Richten, Frieden Stiften, Besetzen,?
All the revenge and judgments, peacemaking, occupations,?
Verfolgen doch im Endeffekt nur ihre eigenen Interessen::
Ultimately pursue only their own interests::
Ich weiß, du willst doch nur das Beste für die Besten,
I know, you just want the best for the best,
Weiße Westen für den weißen Westen, Gleiches für die Gleichen,
White vests for the white West, the same for the same,
Stellst die Weichen, die Zähne stets bereit zum Fletschen,
You set the course, teeth always ready to bare,
Keine Zeit zu denken, Zeit für Action!:
No time to think, time for action!:
Der eine Schritt vorwärts waren zwei zurück,
The one step forward was two steps back,
Eine falsche Politik für einen Feind, den man nicht sieht,
A wrong policy for an enemy you can't see,
Und das geht so: Zuerst ganz bewusst Ängste schüren
And it goes like this: First deliberately stir up fears
Und dann erklären, was man anfängt, das muss man auch zu Ende führen,
And then explain that what you start, you must also finish,
Im nächsten Moment ist die Zerrissenheit der Welt zu spüren
In the next moment, the world's tornness is felt
Und zum Vorschein kommen Paradoxien, die verwirren,
And paradoxes that confuse come to light,
Wofür, warum, wie oft, wie lang, soll die alte Welt
For what, why, how often, how long, should the old world
Noch Danke sagen für einen eigennützigen Marshall-Plan,
Still say thank you for a self-serving Marshall Plan,
Vom Kalten Krieg zum staatlichen Terror,
From the Cold War to state terror,
Kommunisten als Feindbild in der McCarthy-Ära,
Communists as an enemy in the McCarthy era,
Mehr von demselben ist am Ende nie genug,
More of the same is never enough in the end,
Denn es gibt weder Bomben für den Frieden noch Intelligent Loops,
Because there are neither bombs for peace nor intelligent loops,
Recht und Ordnung ethisch betrachtet, weil man es nicht anders kennt,
Law and order ethically considered, because one knows it no other way,
Ist der direkte Weg von der Barbarei zur Dekadenz,
Is the direct path from barbarity to decadence,
Und als Ideologie nur falsches Bewusstsein,
And as ideology only false consciousness,
Der Schlusspunkt ist das Statement, das Verhalten wäre lupenrein:
The final point is the statement, the behavior would be flawless:
Du willst Sicherheit, Homeland-Security,
You want security, homeland security,
Du willst alleine sein, weil du die Ruhe liebst,
You want to be alone because you love the peace,
Du denkst, du kennst schon längst den feinen Unterschied
You think you already know the fine difference
Zwischen Staatsterrorismus und gutem Krieg?
Between state terrorism and a good war?
Politik mit der Eleganz eines Elefants,
Politics with the elegance of an elephant,
Auf Bedrohung reagierst du mit Militanz,
You react to threats with militancy,
Schießt mit Kanonen auf Spatzen, investierst
Shoot cannons at sparrows, invest
Millionen in Waffen, finanzierst mit Drogen Soldaten,
Millions in weapons, finance soldiers with drugs,
Beklagst den Tod von Kameraden, deren Tod du verschuldet hast,
Mourn the death of comrades whose death you caused,
Gibst das Geld nicht zurück, das du geschuldet hast,
Don't give back the money you owe,
Spielst dich auf als Hüter der Moral,
Play yourself up as the guardian of morals,
Bist nirgends effizient, dafür beinahe überall,
You are nowhere efficient, but almost everywhere,
Hälts dich für klüger und fälschst die Bücher und
Think you're smarter and falsify the books and
Prellst die Schüler und trennst die Brüder in
Cheat the students and separate the brothers into
Kain und Abel, Schwarz und Weiß, Böse und Gut,
Cain and Abel, black and white, evil and good,
Unterzeichnest jede Lösung mit Blut, hältst Blödsinn für klug,
Sign every solution with blood, think nonsense is smart,
Der Kaiser ist tot, jetzt wird ein König gesucht,
The emperor is dead, now a king is sought,
Und statt Versöhnung gibt es Wut,
And instead of reconciliation, there is anger,
Jetzt erntest du Krieg und wolltest doch nur Frieden säen,
Now you reap war and yet you only wanted to sow peace,
Mit den falschen Mitteln werden die Leute keinen Frieden sehen
With the wrong means, people will not see peace





Авторы: Daniel Reisinger, Harald Renner, Martin Schlager, Philipp Kroll


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.