Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City of Angels
Stadt der Engel
Let
me
ask
you
this,
what
is
happening
in
Hollywood
Lass
mich
dich
das
fragen,
was
passiert
in
Hollywood
That
a
guy
that
tough
would
be
on
the
street
waving
a
gun
Dass
ein
so
harter
Typ
auf
der
Straße
ist
und
eine
Waffe
schwingt
Screaming,
"they're
trying
to
kill
me"
Schreiend:
"Sie
versuchen
mich
zu
töten"
What's
going
on
Was
ist
los
Why
is
Dave
Chappelle
going
to
Africa
Warum
geht
Dave
Chappelle
nach
Afrika
Why
is
Mariah
Carey
make
a
hundred
million
dollar
deal
Warum
macht
Mariah
Carey
einen
Hundert-Millionen-Dollar-Deal
And
take
her
clothes
off
on
TRL
Und
zieht
sich
bei
TRL
aus
It
is,
a
weak
person
cannot
get
to
sit
here
and
talk
with
you
Es
ist
so,
eine
schwache
Person
kann
nicht
hier
sitzen
und
mit
dir
reden
Ain't
no
weak
people
talking
to
you
Keine
schwachen
Leute
reden
mit
dir
So
what
is
happening
in
Hollywood,
nobody
knows
Also,
was
passiert
in
Hollywood,
niemand
weiß
es
The
worst
thing
to
call
somebody
is
crazy,
it's
dismissive
Das
Schlimmste,
was
man
jemanden
nennen
kann,
ist
verrückt,
es
ist
abwertend
I
don't
understand
this
person,
so
they're
crazy
Ich
verstehe
diese
Person
nicht,
also
ist
sie
verrückt
That's
bullshit
Das
ist
Quatsch
These
people
are
not
crazy,
they're
strong
people
Diese
Leute
sind
nicht
verrückt,
sie
sind
starke
Leute
Maybe
the
environment
is
a
little
sick
Vielleicht
ist
die
Umgebung
ein
wenig
krank
I'm
in
the
city
of
angels
Ich
bin
in
der
Stadt
der
Engel
Far
from
one
but
I'm
blessed,
I'm
not
the
worst,
not
the
best
Weit
entfernt
von
einem,
aber
ich
bin
gesegnet,
ich
bin
nicht
der
Schlechteste,
nicht
der
Beste
Me
and
my
team
just
chasing
dreams,
I
always
swore
we
was
next
Ich
und
mein
Team
jagen
nur
Träume,
ich
habe
immer
geschworen,
wir
wären
die
Nächsten
I
try
to
exercise
my
demons
instead
I
workout
with
stress
Ich
versuche,
meine
Dämonen
zu
exorzieren,
stattdessen
trainiere
ich
mit
Stress
It's
only
right
that
I
flex,
won't
lift
and
wait
cause
I'm
a
rebel
Es
ist
nur
richtig,
dass
ich
flexe,
werde
nicht
heben
und
warten,
denn
ich
bin
ein
Rebell
I
break
the
rules,
I
break
the
law,
my
auntie
call
me
the
devil
Ich
breche
die
Regeln,
ich
breche
das
Gesetz,
meine
Tante
nennt
mich
den
Teufel
I
guess
that
shit
only
fitting,
cause
thee
evil
like
knievel
Ich
schätze,
das
passt
nur,
weil
das
Böse
wie
Knievel
ist
Boy
ya
know
how
I'm
living,
I'm
gonna
stunt
til'
I
die
Junge,
du
weißt,
wie
ich
lebe,
ich
werde
angeben,
bis
ich
sterbe,
Süße
Since
I'm
representing
the
hottest
man
I
gotta
drop
fire
Da
ich
den
heißesten
Mann
repräsentiere,
muss
ich
Feuer
spucken
I'm
in
hell
raising
up
hell
man
I'm
just
tryna
inspire
Ich
bin
in
der
Hölle
und
mache
die
Hölle
heiß,
Mann,
ich
versuche
nur
zu
inspirieren
All
the
hating
and
diss
shots
man
you
just
don't
sound
to
dire
All
das
Hassen
und
die
Diss-Schüsse,
Mann,
du
klingst
einfach
nicht
so
bedrohlich
Oh
you
doing
it
for
some
sales,
you
should
be
easy
and
retire
Oh,
du
machst
das
für
ein
paar
Verkäufe,
du
solltest
es
ruhig
angehen
lassen
und
dich
zurückziehen
I
got
a
problem
with
yo
problem
so
I'm
callin'
up
Obama
Ich
habe
ein
Problem
mit
deinem
Problem,
also
rufe
ich
Obama
an
Tell
him
meet
me
Laguna,
for
designer,
bring
them
llamas
Sag
ihm,
er
soll
mich
in
Laguna
treffen,
für
Designer,
bring
die
Lamas
mit
I
got
drama,
now
I'm
toting
deserts,
niggas
dry
like
Ghana
Ich
habe
Drama,
jetzt
trage
ich
Wüsten,
Niggas
trocken
wie
Ghana
I'ma
wet
up
his
pajamas
or
I'm
bombing
like
Osama
waddup
Ich
werde
seine
Pyjamas
nass
machen
oder
ich
werde
bomben
wie
Osama,
was
geht
ab
In
the
city
of
angels
like
what's
up
In
der
Stadt
der
Engel,
was
geht
Fly
to
Las
Vegas
hit
the
strip
like
wassup
Fliege
nach
Las
Vegas,
gehe
auf
den
Strip,
was
geht
Fly
to
NY
the
city
never
sleep
like
wassup
Fliege
nach
NY,
die
Stadt
schläft
nie,
was
geht
Back
to
my
town,
Inktown
bring
that
heat
like
wassup
Zurück
in
meine
Stadt,
Inktown,
bring
die
Hitze,
was
geht
They
don't
do
it
like
we
do
it
wassup
Sie
machen
es
nicht
so
wie
wir,
was
geht
They
don't
do
it
like
we
do
it
wassup
Sie
machen
es
nicht
so
wie
wir,
was
geht
Now
you
know
I'm
bout
my
business
and
you
know
I'm
tryna
get
it
Jetzt
weißt
du,
dass
ich
meine
Sachen
mache
und
du
weißt,
ich
versuche
es
zu
bekommen
Is
you
down
and
is
you
with
it
wassup
Bist
du
dabei
und
bist
du
mit
mir,
was
geht
They
don't
do
it
like
we
do
it
wassup
Sie
machen
es
nicht
so
wie
wir,
was
geht
They
don't
do
it
like
we
do
it
wassup
Sie
machen
es
nicht
so
wie
wir,
was
geht
Now
you
know
I'm
bout
my
business
and
you
know
I'm
tryna
get
it
Jetzt
weißt
du,
dass
ich
meine
Sachen
mache
und
du
weißt,
ich
versuche
es
zu
bekommen
Is
you
down
and
is
you
with
it
aw
Bist
du
dabei
und
bist
du
mit
mir,
oh
5th
grade,
Renzo
and
Domo
on
they
talent
show
flow
5.
Klasse,
Renzo
und
Domo
mit
ihrem
Talent-Show-Flow
I'm
in
the
crowd
wow'd,
Dez
like
what's
yo
talent
though
bro
Ich
bin
im
Publikum,
begeistert,
Dez
fragt:
"Was
ist
dein
Talent,
Bruder?"
I
maneuvered
the
game,
8 years
later
doing
the
same
Ich
habe
das
Spiel
manövriert,
8 Jahre
später
mache
ich
dasselbe
I
was
doing
for
fame,
I
changed,
and
now
I'm
doing
it
for
change
Ich
tat
es
für
den
Ruhm,
ich
habe
mich
verändert,
und
jetzt
tue
ich
es
für
die
Veränderung
Double
entendre
there,
imperial
bloodline
here
Doppeldeutigkeit
hier,
kaiserliche
Blutlinie
hier
But
I'm
just
the
first
of
the
stream
boy
you
still
the
worst
of
ya
team
Aber
ich
bin
nur
der
Erste
des
Streams,
Junge,
du
bist
immer
noch
der
Schlechteste
deines
Teams,
Baby
It
was
me,
Mekco,
Tre,
Jose,
De'Mi,
and
that's
just
the
first
string
Es
waren
ich,
Mekco,
Tre,
Jose,
De'Mi,
und
das
ist
nur
die
erste
Reihe
Can't
afford
to
divide
might
kill
me,
man
these
folks
is
my
spleen
Kann
es
mir
nicht
leisten,
mich
zu
trennen,
könnte
mich
umbringen,
Mann,
diese
Leute
sind
meine
Milz
I'm
just
as
real
as
it
get
Ich
bin
so
echt,
wie
es
nur
geht
Set
trippin'
get
you
killed
in
the
set
Wenn
du
Stress
machst,
wirst
du
in
der
Gang
getötet
Cash
on
ya
head
about,
triple
ya
check
Kopfgeld
auf
dich,
verdreifache
deinen
Scheck
No
alarm,
that
ADT
just
mean
a
drill
through
ya
neck
Kein
Alarm,
dieses
ADT
bedeutet
nur
einen
Bohrer
durch
deinen
Hals
Don't
play
them
games
with
me,
I'm
in
the
field
dog
like
a
vet
Spiel
diese
Spielchen
nicht
mit
mir,
ich
bin
auf
dem
Feld,
Hund,
wie
ein
Tierarzt
I
might
be
feeling
how
I'm
feeling,
everybody
through
the
ceiling
Ich
fühle
vielleicht,
wie
ich
mich
fühle,
alle
durch
die
Decke
But
the
party
still
going,
now
we
on
top
of
the
building
Aber
die
Party
geht
immer
noch
weiter,
jetzt
sind
wir
auf
dem
Dach
des
Gebäudes
Dropped
you
down
to
the
pavement,
say
you
jumped
and
you
was
willing
Habe
dich
auf
den
Bürgersteig
fallen
lassen,
sage,
du
bist
gesprungen
und
du
warst
bereit
Send
condolence
to
ya
family
and
I
had
did
the
killing
wassup
Sende
Beileid
an
deine
Familie
und
ich
habe
dich
getötet,
was
geht
ab
In
the
city
of
angels
like
what's
up
In
der
Stadt
der
Engel,
was
geht
Fly
to
Las
Vegas
hit
the
strip
like
wassup
Fliege
nach
Las
Vegas,
gehe
auf
den
Strip,
was
geht
Fly
to
NY
the
city
never
sleep
like
wassup
Fliege
nach
NY,
die
Stadt
schläft
nie,
was
geht
Back
to
my
town,
Inktown
bring
that
heat
like
wassup
Zurück
in
meine
Stadt,
Inktown,
bring
die
Hitze,
was
geht
They
don't
do
it
like
we
do
it
wassup
Sie
machen
es
nicht
so
wie
wir,
was
geht
They
don't
do
it
like
we
do
it
wassup
Sie
machen
es
nicht
so
wie
wir,
was
geht
Now
you
know
I'm
bout
my
business
and
you
know
I'm
tryna
get
it
Jetzt
weißt
du,
dass
ich
meine
Sachen
mache
und
du
weißt,
ich
versuche
es
zu
bekommen
Is
you
down
and
is
you
with
it
wassup
Bist
du
dabei
und
bist
du
mit
mir,
was
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dontez Burgess
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.