Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Know
I'm
just
here
to
be
honest!
Weiß,
ich
bin
nur
hier,
um
ehrlich
zu
sein!
Know
I'm
just
here
to
be!
Weiß,
ich
bin
nur
hier,
um
zu
sein!
Gotta
know
I'm
just
here
to
be
honest!
Muss
wissen,
ich
bin
nur
hier,
um
ehrlich
zu
sein!
It's
a
couple
bitches
that
I
shouldn't
have
fucked
to
be
honest
it
wasn't
even
worth
it!
Es
gibt
ein
paar
Schlampen,
die
ich
nicht
hätte
ficken
sollen,
um
ehrlich
zu
sein,
es
war
es
nicht
mal
wert!
It's
some
family
members
that
can
die
today
to
be
honest
it
wouldn't
even
hurt
me!
Es
gibt
einige
Familienmitglieder,
die
heute
sterben
könnten,
um
ehrlich
zu
sein,
es
würde
mich
nicht
mal
verletzen!
You
know
I'm
just
here
to
be
honest!
Du
weißt,
ich
bin
nur
hier,
um
ehrlich
zu
sein!
You
know
I'm
just
here
to
be
honest!
Du
weißt,
ich
bin
nur
hier,
um
ehrlich
zu
sein!
Naw
I
don't
take
love
they
show
fake
love
to
be
honest
they
scared
I'm
gone
blow!
Nee,
ich
nehme
keine
Liebe,
sie
zeigen
falsche
Liebe,
um
ehrlich
zu
sein,
sie
haben
Angst,
ich
werde
durchstarten!
If
you
got
them
wolves
with
you,
they
supposed
to
bite
to
be
honest
they
scared
of
a
goat!
Wenn
du
diese
Wölfe
bei
dir
hast,
sollten
sie
beißen,
um
ehrlich
zu
sein,
sie
haben
Angst
vor
einer
Ziege!
You
know
I'm
just
here
to
be
honest!
Du
weißt,
ich
bin
nur
hier,
um
ehrlich
zu
sein!
You
know
I'm
just
here
to
be
honest!
Du
weißt,
ich
bin
nur
hier,
um
ehrlich
zu
sein!
Life
is
a
gamble,
so
I
got
to
gamble
to
get
it
I
got
to
handle
the
critics!
Leben
ist
ein
Glücksspiel,
also
muss
ich
spielen,
um
es
zu
kriegen,
ich
muss
mit
den
Kritikern
umgehen!
Guess
I'll
put
on
a
suit
and
a
tie
just
to
show
them
I'm
handling
business!
Schätze,
ich
zieh
einen
Anzug
und
Krawatte
an,
nur
um
ihnen
zu
zeigen,
dass
ich
Geschäfte
mache!
I'm
really
just
rapping
to
run
up
the
digits
I
really
don't
like
the
attention!
Ich
rappe
wirklich
nur,
um
die
Zahlen
hochzutreiben,
ich
mag
die
Aufmerksamkeit
wirklich
nicht!
I
swear
that
struggle
like
a
maze
got
to
find
your
way
out
when
you
in
it!
Ich
schwöre,
dieser
Struggle
ist
wie
ein
Labyrinth,
du
musst
deinen
Weg
raus
finden,
wenn
du
drin
steckst!
Imma
stroke
from
the
back
like
mad
at
her
Ich
streichle
sie
von
hinten
wie
verrückt
Play
with
that
clit
at
the
same
time!
Spiel
gleichzeitig
mit
ihrer
Klitoris!
Kiss
you
all
in
your
mouth
like
I
love
you!
Küsse
dich
überall
in
deinem
Mund,
als
ob
ich
dich
liebe!
Then
you
give
you
that
dick
at
the
same
time
Dann
geb
ich
dir
gleichzeitig
den
Schwanz
If
you
don't
like
to
take
it
that
far
then
please
let
me
know
cause
I'm
gone
try
it!
Wenn
du
es
nicht
so
weit
magst,
dann
lass
es
mich
bitte
wissen,
denn
ich
werde
es
versuchen!
She
don't
let
my
kids
live!
Sie
lässt
meine
Kinder
nicht
leben!
Lil
momma
swallowed
them
both
times!
Kleine
Mama
schluckte
beide
Male!
Oh
you
only
act
tough
with
that
thang
on
you
chain
hit
like
ali
watch
it
swing
on
me!
Oh,
du
benimmst
dich
nur
tough
mit
dem
Ding
an
deiner
Kette,
schlag
wie
Ali,
sieh
zu,
wie
es
auf
mir
schwingt!
All
my
niggas
the
same
ain't
no
main
homies
to
be
honest
my
nigga
just
changed
on
me!
Alle
meine
Niggas
sind
gleich,
es
gibt
keine
engen
Homies,
um
ehrlich
zu
sein,
mein
Nigga
hat
sich
einfach
gegen
mich
gewandt!
And
you
totting
that
pistol
cause
it
give
you
courage
If
you
don't
pull
it
that
shit
get
you
buried!
Und
du
trägst
diese
Pistole,
weil
sie
dir
Mut
gibt,
wenn
du
sie
nicht
ziehst,
wird
das
Ding
dich
begraben!
Back
street
all
black
suburban
white
sheets
have
wrapped
like
turban!
Backstreet,
ganz
schwarzer
Suburban,
weiße
Laken
haben
sich
wie
ein
Turban
gewickelt!
It's
a
couple
bitches
that
I
shouldn't
have
fucked
to
be
honest
it
wasn't
even
worth
it!
Es
gibt
ein
paar
Schlampen,
die
ich
nicht
hätte
ficken
sollen,
um
ehrlich
zu
sein,
es
war
es
nicht
mal
wert!
It's
some
family
members
that
can
die
today
to
be
honest
it
wouldn't
even
hurt
me!
Es
gibt
einige
Familienmitglieder,
die
heute
sterben
könnten,
um
ehrlich
zu
sein,
es
würde
mich
nicht
mal
verletzen!
You
know
I'm
just
here
to
be
honest!
Du
weißt,
ich
bin
nur
hier,
um
ehrlich
zu
sein!
You
know
I'm
just
here
to
be
honest!
Du
weißt,
ich
bin
nur
hier,
um
ehrlich
zu
sein!
Naw
I
don't
take
love
they
show
fake
love
to
be
honest
they
scared
I'm
gone
blow!
Nee,
ich
nehme
keine
Liebe,
sie
zeigen
falsche
Liebe,
um
ehrlich
zu
sein,
sie
haben
Angst,
ich
werde
durchstarten!
If
you
got
them
wolves
with
you,
they
supposed
to
bite
to
be
honest
they
scared
of
a
goat!
Wenn
du
diese
Wölfe
bei
dir
hast,
sollten
sie
beißen,
um
ehrlich
zu
sein,
sie
haben
Angst
vor
einer
Ziege!
You
know
I'm
just
here
to
be
honest!
Du
weißt,
ich
bin
nur
hier,
um
ehrlich
zu
sein!
You
know
I'm
just
here
to
be
honest!
Du
weißt,
ich
bin
nur
hier,
um
ehrlich
zu
sein!
When
I
murder
the
beat,
I'm
a
leave
a
witness
let
them
go
back
and
tell
how
I
handle
business!
Wenn
ich
den
Beat
ermorde,
lasse
ich
einen
Zeugen
zurück,
der
zurückgeht
und
erzählt,
wie
ich
Geschäfte
mache!
Had
to
get
up
my
weight
I'm
at
planet
fitness
and
I
stay
in
their
mouth
I'm
a
fucking
dentist!
Musste
mein
Gewicht
hochbekommen,
ich
bin
bei
Planet
Fitness
und
ich
bleibe
in
ihrem
Mund,
ich
bin
ein
verdammter
Zahnarzt!
Ride
by
more
than
twice
we
gone
shoot
your
engine!
Fahr
mehr
als
zweimal
vorbei,
wir
schießen
auf
deinen
Motor!
I
know
niggas
who
kill
cause
they
want
attention!
Ich
kenne
Niggas,
die
töten,
weil
sie
Aufmerksamkeit
wollen!
Everything
that
I
drop
they
go
pick
it
up!
Alles,
was
ich
droppe,
das
heben
sie
auf!
Haters
want
me
to
stop
I
don't
give
a
fuck!
Hasser
wollen,
dass
ich
aufhöre,
das
ist
mir
scheißegal!
I
been
sleep
on
these
niggas
my
pillow
tucked
they
like
boy
where
you
from
you
might
be
the
one!
Ich
habe
auf
diesen
Niggas
geschlafen,
mein
Kissen
war
verstaut,
sie
sagen:
"Junge,
woher
bist
du?
Du
könntest
der
Eine
sein!"
And
I
know
some
niggas
from
the
projects
shooting
percentage
like
the
rockets!
Und
ich
kenne
einige
Niggas
aus
den
Projects,
schießen
Prozentsätze
wie
die
Rockets!
And
I
know
some
bitches
from
the
projects
that'll
help
bless
a
nigga
pockets!
Und
ich
kenne
einige
Bitches
aus
den
Projects,
die
einem
Nigga
helfen,
die
Taschen
zu
segnen!
And
I
ain't
the
robber
or
the
shooter
nigga
I'm
the
one
plotting!
Und
ich
bin
nicht
der
Räuber
oder
der
Schütze,
Nigga,
ich
bin
der,
der
plant!
It's
a
couple
bitches
that
I
shouldn't
have
fucked!
Es
gibt
ein
paar
Schlampen,
die
ich
nicht
hätte
ficken
sollen!
To
be
honest
it
wasn't
even
worth
it!
Um
ehrlich
zu
sein,
es
war
es
nicht
mal
wert!
It's
some
family
members
that
can
die
today!
Es
gibt
einige
Familienmitglieder,
die
heute
sterben
könnten!
To
be
honest
it
wouldn't
even
hurt
me!
Um
ehrlich
zu
sein,
es
würde
mich
nicht
mal
verletzen!
You
know
I'm
just
here
to
be
honest!
Du
weißt,
ich
bin
nur
hier,
um
ehrlich
zu
sein!
You
know
I'm
just
here
to
be
honest!
Du
weißt,
ich
bin
nur
hier,
um
ehrlich
zu
sein!
Naw
I
don't
take
love
they
show
fake
love
to
be
honest
they
scared
I'm
gone
blow!
Nee,
ich
nehme
keine
Liebe,
sie
zeigen
falsche
Liebe,
um
ehrlich
zu
sein,
sie
haben
Angst,
ich
werde
durchstarten!
If
you
got
them
wolves
with
you,
they
supposed
to
bite
to
be
honest
they
scared
of
a
goat!
Wenn
du
diese
Wölfe
bei
dir
hast,
sollten
sie
beißen,
um
ehrlich
zu
sein,
sie
haben
Angst
vor
einer
Ziege!
You
know
I'm
just
here
to
be
honest!
Du
weißt,
ich
bin
nur
hier,
um
ehrlich
zu
sein!
You
know
I'm
just
here
to
be
honest!
Du
weißt,
ich
bin
nur
hier,
um
ehrlich
zu
sein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cortez Gunn
Альбом
Shag
дата релиза
01-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.