Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See
I
remember
when
you
said
he
had
a
plan
for
me
momma!
Weißt
du,
ich
erinnere
mich,
als
du
sagtest,
er
hat
einen
Plan
für
mich,
Mama!
I
know
I
be
fucking
up
but
just
keep
praying
for
me
momma!
Ich
weiß,
ich
versaue
es
manchmal,
aber
bete
einfach
weiter
für
mich,
Mama!
These
niggas
testing
my
patience
they
keep
playing
with
me
momma!
Diese
Niggas
testen
meine
Geduld,
sie
spielen
nur
mit
mir,
Mama!
Might
have
to
blow
one
away
I
brought
the
fan
with
me
momma!
Muss
vielleicht
einen
wegblasen,
ich
hab
den
Ventilator
dabei,
Mama!
Don't
stress
about
brighter
days
because
I'm
used
to
the
rain!
Mach
dir
keinen
Stress
wegen
hellerer
Tage,
denn
ich
bin
den
Regen
gewohnt!
The
events
I
been
through
in
life
got
me
immune
to
the
pain!
Die
Ereignisse,
die
ich
im
Leben
durchgemacht
hab,
machten
mich
immun
gegen
den
Schmerz!
They
be
asking
me
how
I'm
feeling
it
be
hard
to
explain!
Sie
fragen
mich,
wie
ich
mich
fühle,
es
ist
schwer
zu
erklären!
I'm
just
steady
sipping
that
Remy
till
its
numbing
my
brain!
Ich
trink
einfach
stetig
diesen
Remy,
bis
er
mein
Hirn
betäubt!
I
come
from
the
bottom
and
I'm
still
living
I
feel
like
I
made
it!
Ich
komm
von
ganz
unten
und
lebe
noch,
ich
fühl
mich,
als
hätte
ich
es
geschafft!
If
you
flash
when
you
know
I
need
it
nigga
I
might
take
it
Wenn
du
blingst
und
weißt,
ich
brauch
es,
Nigga,
dann
nehm
ich's
vielleicht
In
that
field,
you
got
to
watch
every
move
like
you
playing
safety!
Auf
dem
Feld
musst
du
jede
Bewegung
beobachten,
als
spieltest
du
Safety!
I
bought
a
forty,
wreck
it
bought
another
one
we
gave
them
eighty!
Ich
kaufte
'ne
Forty,
wreckte
sie,
kaufte
noch
eine,
wir
gaben
ihnen
Achtzig!
I
be
tripping,
I
did
a
lot
of
shit
that
they
don't
know!
Ich
trip
oft,
ich
hab
viel
Scheiße
gemacht,
die
sie
nicht
kennen!
I
can't
take
it
back
karma
gone
get
me
that's
how
it
goes!
Ich
kann's
nicht
zurücknehmen,
Karma
wird
mich
kriegen,
so
läuft
das
nun
mal!
Got
to
face
the
fact,
I
just
talk
to
God
that's
all
know!
Muss
der
Tatsache
ins
Auge
sehen,
ich
red
nur
mit
Gott,
das
ist
alles,
was
ich
weiß!
Got
to
get
off
my
back
got
to
stand
on
all
ten
of
my
toes!
Muss
runter
von
meinem
Rücken,
muss
auf
allen
zehn
Zehen
stehen!
My
heart
been
getting
cold
everything
going
wrong!
Mein
Herz
ist
kalt
geworden,
alles
läuft
schief!
I
suffer
in
silence
with
all
of
my
problems
because
I
can't
trust
a
soul!
Ich
leide
im
Stillen
mit
all
meinen
Problemen,
denn
ich
kann
keinem
vertrauen!
That
liquor
the
substitute
for
the
pain
might
mix
it
up
with
some
Mary
jane!
Der
Likör
ist
der
Ersatz
für
den
Schmerz,
misch
ihn
vielleicht
mit
etwas
Mary
Jane!
Committing
sins
just
to
maintain,
heart
cold
ice
in
my
veins!
Begehe
Sünden,
nur
um
durchzuhalten,
Herz
kalt,
Eis
in
meinen
Adern!
I
been
on
my
grind
lately,
I
been
trying
lately!
Ich
war
in
letzter
Zeit
an
meinem
Grind,
ich
hab
es
in
letzter
Zeit
versucht!
Trying
to
stay
focus
but
some
shit
been
on
my
mind
lately!
Versucht,
fokussiert
zu
bleiben,
aber
manche
Scheiße
ging
mir
in
letzter
Zeit
durch
den
Kopf!
Walked
through
that
rain
lately,
been
feeling
pain
lately!
Bin
in
letzter
Zeit
durch
den
Regen
gegangen,
hab
in
letzter
Zeit
Schmerz
gefühlt!
I
still
love
you
but
shit
just
ain't
been
the
same
lately!
Ich
liebe
dich
immer
noch,
aber
Scheiße,
es
war
in
letzter
Zeit
einfach
nicht
mehr
dasselbe!
I'm
drinking
that
liquor
I'm
taking
prescriptions
trying
to
ease
the
pain!
Ich
trink
diesen
Likör,
ich
nehm
Rezepte,
versuche,
den
Schmerz
zu
lindern!
All
of
the
shit
I
been
thinking
I
feel
like
I'm
going
insane!
All
der
Scheiß,
an
den
ich
denke,
ich
fühl
mich,
als
würde
ich
verrückt
werden!
I
kept
it
one
hundred
with
all
of
my
niggas
I
ain't
never
change!
Ich
blieb
zu
hundert
Prozent
real
mit
all
meinen
Niggas,
ich
hab
mich
nie
verändert!
I
took
a
l
but
nigga
I
had
to
charge
it
to
the
game!
Ich
nahm
ein
L,
aber
Nigga,
ich
musste
es
aufs
Spiel
setzen!
Say
ain't
no
turning
around
about
this
money
right
now!
Sag,
es
gibt
kein
Zurück
drehen
bei
dieser
Kohle,
genau
jetzt!
I'm
on
a
mission
plus
this
addy
got
me
focused!
Ich
bin
auf
einer
Mission,
plus
dieses
Addy
hat
mich
fokussiert!
No
niggas
running
them
pounds
no
niggas
gunning
them
down!
Keine
Niggas,
die
die
Pounds
laufen
lassen,
keine
Niggas,
die
sie
abknallen!
I'm
from
a
place
none
of
that
shit
really
gets
noticed!
Ich
komm
von
einem
Ort,
wo
nichts
von
der
Scheiße
wirklich
bemerkt
wird!
And
ain't
nowhere
to
turn
when
your
back
against
the
wall!
Und
es
gibt
nirgendswohin,
sich
zu
wenden,
wenn
dein
Rücken
an
der
Wand
ist!
If
I'm
ever
dying
to
get
it
back,
I'll
risk
it
all!
Wenn
ich
sterbe,
um
es
zurückzubekommen,
riskiere
ich
alles!
Bitch
I'm
on
my
grind
and
this
shit
will
never
pause!
Bitch,
ich
bin
an
meinem
Grind
und
diese
Scheiße
pausiert
nie!
I
been
facing
gas
like
I
ain't
got
no
lungs
at
all!
Ich
hab
Gas
konfrontiert,
als
hätte
ich
überhaupt
keine
Lungen!
Since
1994
the
streets
been
blessed
with
a
real
one
so
many
drugs
in
my
system,
I
swear
I
can't
feel
nun!
Seit
1994
sind
die
Straßen
gesegnet
mit
einem
Echten,
so
viele
Drogen
in
meinem
System,
ich
schwöre,
ich
fühl
keine!
Geeking
bad
with
my
niggas
I
swear
I
might
steal
some!
Geek
schlecht
mit
meinen
Niggas,
ich
schwöre,
ich
klau
vielleicht
welche!
Wreck
it
with
two
eyes
you
know
what
it
is
now!
Wreck
es
mit
zwei
Augen,
du
weißt,
was
jetzt
los
ist!
Been
losing
my
mind
lately
losing
track
of
time
lately!
Hab
in
letzter
Zeit
meinen
Verstand
verloren,
hab
in
letzter
Zeit
die
Zeit
aus
den
Augen
verloren!
I
know
that
you
real
but
lord
if
you
real
been
needing
a
sign
lately!
Ich
weiß,
dass
du
real
bist,
aber
Lord,
wenn
du
real
bist,
hab
in
letzter
Zeit
ein
Zeichen
gebraucht!
Been
losing
my
mind
lately
losing
track
of
time
lately!
Hab
in
letzter
Zeit
meinen
Verstand
verloren,
hab
in
letzter
Zeit
die
Zeit
aus
den
Augen
verloren!
I
know
that
you
real
but
lord
if
you
real
been
needing
a
sign
lately!
Ich
weiß,
dass
du
real
bist,
aber
Lord,
wenn
du
real
bist,
hab
in
letzter
Zeit
ein
Zeichen
gebraucht!
I
been
on
my
grind
lately,
I
been
trying
lately!
Ich
war
in
letzter
Zeit
an
meinem
Grind,
ich
hab
es
in
letzter
Zeit
versucht!
Trying
to
stay
focus
but
some
shit
been
on
my
mind
lately!
Versucht,
fokussiert
zu
bleiben,
aber
manche
Scheiße
ging
mir
in
letzter
Zeit
durch
den
Kopf!
Walked
through
that
rain
lately,
been
feeling
pain
lately!
Bin
in
letzter
Zeit
durch
den
Regen
gegangen,
hab
in
letzter
Zeit
Schmerz
gefühlt!
I
still
love
you
but
shit
just
ain't
been
the
same
lately!
Ich
liebe
dich
immer
noch,
aber
Scheiße,
es
war
in
letzter
Zeit
einfach
nicht
mehr
dasselbe!
I'm
drinking
that
liquor
I'm
taking
prescriptions
trying
to
ease
the
pain!
Ich
trink
diesen
Likör,
ich
nehm
Rezepte,
versuche,
den
Schmerz
zu
lindern!
All
of
the
shit
I
been
thinking
I
feel
like
I'm
going
insane!
All
der
Scheiß,
an
den
ich
denke,
ich
fühl
mich,
als
würde
ich
verrückt
werden!
I
kept
it
one
hundred
with
all
of
my
niggas
I
ain't
never
change!
Ich
blieb
zu
hundert
Prozent
real
mit
all
meinen
Niggas,
ich
hab
mich
nie
verändert!
I
took
a
l
but
nigga
I
had
to
charge
it
to
the
game!
Ich
nahm
ein
L,
aber
Nigga,
ich
musste
es
aufs
Spiel
setzen!
Lately
oh
In
letzter
Zeit,
oh
Lately
oh
In
letzter
Zeit,
oh
Lately
uh
In
letzter
Zeit,
uh
Lately,
lately
uh
In
letzter
Zeit,
in
letzter
Zeit,
uh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cortez Gunn
Альбом
S.H.A.G
дата релиза
21-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.