Текст и перевод песни Tha Eastsidaz feat. Mac Minista - Mac Bible Chapter 211 Verse 20-21
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mac Bible Chapter 211 Verse 20-21
Мак Библия Глава 211 Стих 20-21
F/
Mac
Minista
/ Мак
Министа
[Mac
Minista]
[Мак
Министа]
There's
a
scripture
in
the
Mac
Bible
that
says
В
Мак
Библии
есть
строчка,
где
сказано:
'He
that
trusts
a
ho,
shall
surely
be
broke'
«Тот,
кто
доверяет
шлюхе,
обязательно
будет
разорен»
'Pressure
busts
a
pipe
that
make
water
run
uphill'
«Давление
разрывает
трубу,
по
которой
вода
течет
в
гору»
Alotta
you
niggas
talk
that
shit
Многие
из
вас,
нигеры,
несут
эту
чушь,
But
half
you
niggas
ain't
real
Но
половина
из
вас,
нигеры,
ненастоящие.
Will
the
real
niggas
stand
up
and
be
counted
Настоящие
нигеры,
встаньте
и
будьте
сочтены
Or
lay
down
and
be
mounted
Или
ложитесь
и
будьте
оседланы.
Cuz
this
game
is
not
a
playground,
it's
a
classroom
Потому
что
эта
игра
не
детская
площадка,
это
классная
комната,
It's
not
a
holiday,
but
an
educational
process
Это
не
праздник,
а
образовательный
процесс,
And
experience
is
your
greatest
teacher
И
опыт
- ваш
величайший
учитель.
So
listen
to
the
gangsta
mack
preacher
Так
что
слушайте
гангста-проповедника
Мака.
Macks
do
what
they
want,
bustas
do
the
best
that
they
can
Маки
делают
то,
что
хотят,
неудачники
делают
все,
что
в
их
силах.
From
half
of
a
gangstas
start,
is
a
sucka's
dream
Половина
старта
гангстера
- это
мечта
неудачника.
In
the
game
God
said,
that
he
would
send
a
G
В
игре
Бог
сказал,
что
пошлет
G
With
the
street
ethnics
and
G-Code
С
уличной
этикой
и
G-Кодексом,
With
the
gangsta
Ten
Commandments
С
гангстерскими
Десятью
Заповедями.
And
the
gangsta
Ten
Commandments
shall
read:
И
гангстерские
Десять
Заповедей
гласят:
'Thou
shall
kill
a
snitch'
«Убей
стукача»
'Thou
shall
check
a
bitch'
«Проверь
сучку»
'Thou
shall
charge
a
ho'
«Обвини
шлюху»
'Thou
shall
send
a
sucker'
«Пошли
неудачника»
'Thou
shall
respect
the
G'
«Уважай
G»
'Thou
shall
pack
that
steel'
«Возьми
сталь»
'Thou
shall
keep
it
real'
«Оставайся
верен
себе»
'Thou
shall
flex
his
G's'
«Покажи
свои
деньги»
'Thou
shall
stack
his
green'
«Заработай
свои
деньги»
'Thou
shall
stay
true
to
his
game'
«Оставайся
верен
своей
игре»
See
I'm
a
gangsta,
not
a
prankster
Видишь
ли,
я
гангстер,
а
не
шутник,
I
don't
pull
rabbits
out
of
my
hat
Я
не
достаю
кроликов
из
шляпы,
But
I
will
pull
a
strap
from
behind
my
back
Но
я
вытащу
пушку
из-за
спины.
Now
how
'bout
that!
Как
тебе
такое!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fredrick Farid Nassar, Mac Minister
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.