Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
365 Dias - Ao Vivo
365 Tage - Live
Ainda
vou
aonde
a
gente
ia
Ich
gehe
noch
immer
an
die
Orte,
an
die
wir
gingen
Pensando
em
te
ver
de
novo
In
der
Hoffnung,
dich
wiederzusehen
Minha
esperança
ainda
fantasia
nosso
reencontro
Meine
Hoffnung
träumt
noch
immer
von
unserem
Wiedersehen
Desenhei
teu
rosto
no
teto
do
meu
quarto
Ich
habe
dein
Gesicht
an
die
Decke
meines
Zimmers
gemalt
Pra
dormir
sempre
te
olhando
Um
dich
immer
anzuschauen,
während
ich
schlafe
E
ao
fechar
os
olhos
me
vejo
te
amando
Und
wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
mich,
wie
ich
dich
liebe
Por
isso
que
eu
acordo
sempre
chorando
Deshalb
wache
ich
immer
weinend
auf
Hoje
faz
trezentos
e
sessenta
e
cinco
dias
Heute
sind
es
dreihundertfünfundsechzig
Tage
Faz
um
ano
que
você
se
foi
Ein
Jahr
ist
vergangen,
seit
du
gegangen
bist
Refazendo
um
resumo
da
minha
vida
Wenn
ich
mein
Leben
zusammenfasse
Vejo
que
tudo
que
construí
não
me
valeu
a
pena
Sehe
ich,
dass
alles,
was
ich
aufgebaut
habe,
sich
nicht
gelohnt
hat
Porque
tudo
que
eu
fiz
foi
pensando
em
nós
dois
Weil
ich
alles
nur
für
uns
beide
getan
habe
Hoje
faz
trezentos
e
sessenta
e
cinco
dias
Heute
sind
es
dreihundertfünfundsechzig
Tage
Faz
um
ano
que
você
se
foi
Ein
Jahr
ist
vergangen,
seit
du
gegangen
bist
Refazendo
um
resumo
da
minha
vida
Wenn
ich
mein
Leben
zusammenfasse
Vejo
que
tudo
que
construí
não
me
valeu
a
pena
Sehe
ich,
dass
alles,
was
ich
aufgebaut
habe,
sich
nicht
gelohnt
hat
Porque
tudo
que
eu
fiz
foi
pensando
em
nós
dois
Weil
ich
alles
nur
für
uns
beide
getan
habe
Ainda
sei
de
cor
seu
telefone
Ich
kenne
deine
Telefonnummer
immer
noch
auswendig
Sei
decifrar
os
teus
quinze
sorrisos
Ich
verstehe
alle
deine
fünfzehn
Lächeln
Conheço
a
palmo
todo
o
seu
corpo
Ich
kenne
jeden
Zentimeter
deines
Körpers
Que
era
o
meu
paraíso
Der
mein
Paradies
war
Comprei
o
mesmo
perfume
que
o
seu
Ich
habe
das
gleiche
Parfüm
wie
du
gekauft
Passei
na
roupa
que
você
deixou
Habe
es
auf
die
Kleidung
gesprüht,
die
du
zurückgelassen
hast
E
durmo
abraçado,
inconformado
Und
schlafe
umklammert
ein,
unversöhnt
Me
perguntando
aonde
foi
que
a
gente
errou
Frage
mich,
wo
wir
einen
Fehler
gemacht
haben
Hoje
faz
trezentos
e
sessenta
e
cinco
dias
Heute
sind
es
dreihundertfünfundsechzig
Tage
Faz
um
ano
que
você
se
foi
Ein
Jahr
ist
vergangen,
seit
du
gegangen
bist
Refazendo
um
resumo
da
minha
vida
Wenn
ich
mein
Leben
zusammenfasse
Vejo
que
tudo
que
construí
não
me
valeu
a
pena
Sehe
ich,
dass
alles,
was
ich
aufgebaut
habe,
sich
nicht
gelohnt
hat
Porque
tudo
que
eu
fiz
foi
pensando
em
nós
dois
Weil
ich
alles
nur
für
uns
beide
getan
habe
Hoje
faz
trezentos
e
sessenta
e
cinco
dias
Heute
sind
es
dreihundertfünfundsechzig
Tage
Faz
um
ano
que
você
se
foi
Ein
Jahr
ist
vergangen,
seit
du
gegangen
bist
Refazendo
um
resumo
da
minha
vida
Wenn
ich
mein
Leben
zusammenfasse
Vejo
que
tudo
que
construí
não
me
valeu
a
pena
Sehe
ich,
dass
alles,
was
ich
aufgebaut
habe,
sich
nicht
gelohnt
hat
Porque
tudo
que
eu
fiz
foi
pensando
em
nós
dois
Weineil
ich
alles
nur
für
uns
beide
getan
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thaeme Marioto, Thiago Servo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.