Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incerteza - Ao Vivo
Ungewissheit - Live
Por
que
você
tá
indo
assim?
Warum
gehst
du
einfach
so?
Fecha
a
porta,
vamos
conversar
Schließ
die
Tür,
lass
uns
reden
Sei
que
agora
a
fase
está
ruim
Ich
weiß,
dass
die
Phase
gerade
schlecht
ist
Mas
jamais
vou
deixar
de
lutar
Aber
ich
werde
niemals
aufhören
zu
kämpfen
Quando
você
escutou
o
meu
sim
Als
du
mein
Ja
gehört
hast
Prometeu
que
seria
pra
sempre
só
eu
e
você
Hast
du
versprochen,
dass
es
für
immer
nur
du
und
ich
sein
würden
De
que
adianta?
Was
nützt
es?
Tentar
separar
tudo
aquilo
que
o
amor
juntou
Zu
versuchen,
all
das
zu
trennen,
was
die
Liebe
zusammengefügt
hat
De
que
adianta?
Was
nützt
es?
Ficar
longe
assim
um
do
outro
não
vai
ajudar
So
weit
voneinander
entfernt
zu
sein,
wird
nicht
helfen
Fico
louca,
perco
a
cabeça
só
de
imaginar
Ich
werde
verrückt,
verliere
den
Verstand,
nur
bei
der
Vorstellung
Acordar
e
olhar
para
o
lado,
e
cadê
você?
Aufzuwachen
und
zur
Seite
zu
schauen,
und
wo
bist
du?
Aquele
dia
lá
no
altar
An
jenem
Tag
am
Altar
Você
olhou
para
mim
e
jurou
Hast
du
mich
angesehen
und
geschworen
Na
tristeza,
não
ia
me
deixar
In
Traurigkeit
würdest
du
mich
nicht
verlassen
E
que
sempre
ia
vencer
o
amor
Und
dass
die
Liebe
immer
siegen
würde
Se
quebrou,
é
melhor
consertar
Wenn
es
zerbrochen
ist,
ist
es
besser,
es
zu
reparieren
Desistir
é
fraqueza
Aufgeben
ist
Schwäche
Acabe
com
essa
incerteza
Mach
Schluss
mit
dieser
Ungewissheit
De
que
adianta?
Was
nützt
es?
Tentar
separar
tudo
aquilo
que
o
amor
juntou
Zu
versuchen,
all
das
zu
trennen,
was
die
Liebe
zusammengefügt
hat
De
que
adianta?
Was
nützt
es?
Ficar
longe
assim
um
do
outro
não
vai
ajudar
So
weit
voneinander
entfernt
zu
sein,
wird
nicht
helfen
Fico
louco,
perco
a
cabeça
só
de
imaginar
Ich
werde
verrückt,
verliere
den
Verstand,
nur
bei
der
Vorstellung
Acordar
e
olhar
para
o
lado,
e
cadê
você?
Aufzuwachen
und
zur
Seite
zu
schauen,
und
wo
bist
du?
Aquele
dia
lá
no
altar
An
jenem
Tag
am
Altar
Você
olhou
para
mim
e
jurou
Hast
du
mich
angesehen
und
geschworen
Na
tristeza,
não
ia
me
deixar
In
Traurigkeit
würdest
du
mich
nicht
verlassen
E
que
sempre
ia
vencer
o
amor
Und
dass
die
Liebe
immer
siegen
würde
Se
quebrou,
é
melhor
consertar
Wenn
es
zerbrochen
ist,
ist
es
besser,
es
zu
reparieren
Desistir
é
fraqueza
Aufgeben
ist
Schwäche
Acabe
com
essa
incerteza
Mach
Schluss
mit
dieser
Ungewissheit
Aquele
dia
lá
no
altar
An
jenem
Tag
am
Altar
Você
olhou
para
mim
e
jurou
Hast
du
mich
angesehen
und
geschworen
Na
tristeza,
não
ia
me
deixar
In
Traurigkeit
würdest
du
mich
nicht
verlassen
E
que
sempre
ia
vencer
o
amor
Und
dass
die
Liebe
immer
siegen
würde
Se
quebrou,
é
melhor
consertar
Wenn
es
zerbrochen
ist,
ist
es
besser,
es
zu
reparieren
Desistir
é
fraqueza
Aufgeben
ist
Schwäche
Acabe
com
essa
incerteza
Mach
Schluss
mit
dieser
Ungewissheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.