Thaeme - Por Onde Andei - перевод текста песни на немецкий

Por Onde Andei - Thaemeперевод на немецкий




Por Onde Andei
Wo ich war
Desculpe estou um pouco atrasada
Entschuldige, ich bin etwas spät dran
Mas espero que ainda tempo
Aber ich hoffe, es ist noch Zeit
De dizer que andei errada e eu entendo
Zu sagen, dass ich falsch lag und es verstehe
As suas queixas tão justificáveis
Deine Beschwerden sind so berechtigt
E a falta que eu fiz nessa semana
Und wie sehr ich diese Woche gefehlt habe
Coisas que pareceriam óbvias até pr'uma criança
Dinge, die selbst für ein Kind offensichtlich wären
Por onde andei enquanto você me procurava?
Wo ich war, während du mich gesucht hast?
Será que eu sei
Ob ich wohl weiß
Que você é mesmo tudo aquilo que me faltava?
Dass du wirklich alles bist, was mir fehlte?
Amor eu sinto a sua falta
Liebling, ich vermisse dich
E a falta é a morte da esperança
Und Vermissen ist der Tod der Hoffnung
Como o dia que roubaram seu carro
Wie an dem Tag, als sie dein Auto stahlen
Deixou uma lembrança
Es hinterließ eine Erinnerung
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
Dass das Leben wirklich sehr zerbrechlich ist
Uma bobagem, uma irrelevância
Eine Dummheit, eine Belanglosigkeit
Diante da eternidade do amor de quem se ama
Angesichts der Ewigkeit der Liebe dessen, den man liebt
Por onde andei enquanto você me procurava?
Wo ich war, während du mich gesucht hast?
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada?
Und was ich dir gab, war sehr wenig oder fast nichts?
É o que eu deixei algumas roupas penduradas
Ist es das, was ich hinterließ, ein paar aufgehängte Kleidungsstücke
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava?
Ob ich wohl weiß, dass du wirklich alles bist, was mir fehlte?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Amor eu sinto a sua falta
Liebling, ich vermisse dich
E a falta é a morte da esperança
Und Vermissen ist der Tod der Hoffnung
Como o dia que roubaram seu carro
Wie an dem Tag, als sie dein Auto stahlen
Deixou uma lembrança
Es hinterließ eine Erinnerung
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
Dass das Leben wirklich sehr zerbrechlich ist
Uma bobagem, uma irrelevância
Eine Dummheit, eine Belanglosigkeit
Diante da eternidade do amor de quem se ama
Angesichts der Ewigkeit der Liebe dessen, den man liebt
Por onde andei enquanto você me procurava?
Wo ich war, während du mich gesucht hast?
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada?
Und was ich dir gab, war sehr wenig oder fast nichts?
É o que eu deixei algumas roupas penduradas
Ist es das, was ich hinterließ, ein paar aufgehängte Kleidungsstücke
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava?
Ob ich wohl weiß, dass du wirklich alles bist, was mir fehlte?
Ah, ah, ah (Na, na, na, na, na, na)
Ah, ah, ah (Na, na, na, na, na, na)
Ah, ah (Na, na, na, na, na, na)
Ah, ah (Na, na, na, na, na, na)
(Ah, ah)
(Ah, ah)
Ah (Na, na, na, na, na, na)
Ah (Na, na, na, na, na, na)
Ah, ah, ah (Na, na, na, na, na, na)
Ah, ah, ah (Na, na, na, na, na, na)
Ah, ah (Na, na, na, na, na, na)
Ah, ah (Na, na, na, na, na, na)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh





Авторы: Jose Fernando Gomes Dos Reis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.