Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài
hát:
Lạ
- Phạm
Đình
Thái
Ngân
Lied:
Fremd
- Phạm
Đình
Thái
Ngân
Phố
thênh
thang
Straßen
so
weit
Lạc
lõng
giữa
dòng
người
Verloren
im
Strom
der
Menschen
Cố
quên
những
ngón
tay
đan
vào
nhau
Versuch
zu
vergessen,
wie
sich
Hände
ineinander
schlossen
Phố
dài
rộng
quá
phố
quên
đôi
ta
rồi
Die
Straße
zu
groß,
sie
vergisst
uns
nun
Phố
quên
những
chiều
đón
đưa
hẹn
hò
Sie
vergisst
die
Abende,
an
denen
wir
uns
trafen
Và
rồi
những
bước
chân
không
còn
nơi
đây
Und
dann
sind
die
Schritte
nicht
mehr
hier
Phố
chênh
vênh
như
anh
với
em
Die
Straße
schwankt
wie
du
und
ich
Giữa
yêu
thương
mang
tên
ký
ức
In
einer
Liebe
namens
Erinnerung
Đã
có
những
chiều
phố
chờ
ta
qua
Es
gab
Tage,
an
denen
die
Straße
auf
uns
wartete
Phố
hẹn
mùa
yêu
ở
cuối
con
đường
Die
Straße
versprach
die
Liebe
am
Ende
des
Weges
Giờ
đường
hai
ngã
người
thương
thành
lạ
Jetzt
trennen
sich
die
Wege,
und
die
Geliebte
wird
fremd
Lạ
từng
con
phố,
lạ
từng
quán
quen
xưa
Fremd
jede
Straße,
fremd
jedes
alte
Café
Lạ
giờ
anh
với
em
gặp
nhau
đấy
bước
qua
rất
vội
Fremd,
wenn
wir
uns
nun
begegnen
und
schnell
vorbeigehen
Chẳng
còn
tìm
ấm
môi
nhau,
khi
giá
rét
gió
đông
đã
về
Nicht
mehr
die
Wärme
der
Lippen
suchen,
wenn
der
kalte
Wind
kommt
Tình
yêu
còn
lại
từ
phía
anh,
chưa
bao
giờ
phai
phôi
Die
Liebe,
die
von
mir
bleibt,
war
nie
verblasst
Phải
tự
mình
vỗ
về
thôi,
tình
yêu
ấy
đã
xa
mất
rồi
Nur
ich
selbst
kann
mich
trösten,
diese
Liebe
ist
längst
fort
Hạnh
phúc
giờ
rất
lớn
lao,
anh
quá
bé
nhỏ
để
cất
giữ
Das
Glück
ist
nun
zu
groß,
ich
bin
zu
klein,
um
es
zu
halten
Quên
anh
em
quên
một
người
yêu
em
Vergiss
mich,
du
vergisst
einen,
der
dich
liebte
Còn
quên
em
anh
như
quên
cả
cuộc
đời
Doch
wenn
ich
dich
vergesse,
vergesse
ich
mein
ganzes
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phongnguyen Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.