Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris có gì lạ không em
Paris, gibt es etwas Neues, mein Lieber?
Paris
có
gì
lạ
không
em?
Paris,
gibt
es
etwas
Neues,
mein
Lieber?
Mai
anh
về
em
có
còn
ngoan
Wenn
ich
morgen
zurückkehre,
bist
du
noch
artig?
Mùa
xuân
hoa
lá
vương
đầy
ngõ
Der
Frühling,
Blumen
und
Blätter
bedecken
den
Weg
Em
có
chờ
anh
trong
cánh
chim?
Wirst
du
im
Flügelschlag
der
Vögel
auf
mich
warten?
Paris
có
gì
lạ
không
em?
Paris,
gibt
es
etwas
Neues,
mein
Lieber?
Mai
anh
về
giữa
bến
sông
Seine
Morgen
komme
ich
zurück,
mitten
an
der
Seine
Anh
về
giữa
một
dòng
sông
trắng
Ich
komme
zurück,
an
einen
weißen
Fluss
Là
áo
sương
mù
hay
áo
em?
Ist
es
dein
Nebelkleid
oder
dein
Kleid?
Anh
sẽ
cầm
lấy
đôi
bàn
tay
Ich
werde
deine
beiden
Hände
halten
Tóc
em
anh
sẽ
gọi
là
mây
Dein
Haar
werde
ich
Wolke
nennen
Ngày
sau
hai
đứa
mình
xa
cách
Wenn
wir
uns
eines
Tages
trennen
müssen
Anh
vẫn
được
nhìn
mây
trắng
bay
Werde
ich
immer
noch
die
weißen
Wolken
vorbeiziehen
sehen
Paris
có
gì
lạ
không
em?
Paris,
gibt
es
etwas
Neues,
mein
Lieber?
Mai
anh
về
mắt
vẫn
lánh
đen
Wenn
ich
morgen
zurückkehre,
sind
meine
Augen
noch
tiefschwarz
Vẫn
hỏi
lòng
mình
là
hương
cốm
Ich
frage
mein
Herz
immer
noch,
ob
es
der
Duft
von
jungem
Reis
ist
Chả
biết
tay
ai
làm
lá
sen
Ich
weiß
nicht,
wessen
Hand
das
Lotosblatt
gemacht
hat
Paris
có
gì
lạ
không
em?
Paris,
gibt
es
etwas
Neues,
mein
Lieber?
Mai
anh
về
mắt
vẫn
lánh
đen
Wenn
ich
morgen
zurückkehre,
sind
meine
Augen
noch
tiefschwarz
Vẫn
hỏi
lòng
mình
là
hương
cốm
Ich
frage
mein
Herz
immer
noch,
ob
es
der
Duft
von
jungem
Reis
ist
Chả
biết
tay
ai
làm
lá
sen
Ich
weiß
nicht,
wessen
Hand
das
Lotosblatt
gemacht
hat
Chả
biết
tay
ai
làm
lá
sen
Ich
weiß
nicht,
wessen
Hand
das
Lotosblatt
gemacht
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mien Ngo Thuy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.