Текст и перевод песни Thai Trinh - Ngồi Hát Ca Bềnh Bồng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngồi Hát Ca Bềnh Bồng
Resting on a Song Supported by Buoyancy
Bàn
tay
quen
tìm
níu
chút
yêu
thương
xa
vời
Your
familiar
hand
seeks
to
hold
onto
the
distant
love
that
has
drifted
away
Bàn
chân
quen
tìm
phố
chia
đôi
Your
familiar
foot
seeks
to
find
a
city
that
has
been
split
in
two
Vì
một
lần
yêu
For
just
one
time
loving
Mà
dốc
hết
thơ
ngây
tâm
hồn
That
poured
out
all
of
the
innocence
of
your
soul
Còn
lại
giấc
mơ
trầm
buồn
All
that's
left
is
a
dream
weighed
down
by
melancholy
Làn
môi
xinh
mềm
rũ
ướt
hơi
mưa
đêm
về
Your
soft,
beautiful
lips
fall,
dampened
by
the
night's
rain
Vùi
trên
gối
lạnh
giấc
lê
thê
Burying
themselves
in
a
cold
pillow
in
a
miserable
sleep
Lòng
chùng
xanh
xao
nhìn
nắng
Your
heart
sinks,
pale,
looking
at
the
sun
Nắng
như
đang
phai
dần
The
sun,
as
if
fading
away
Ðể
lại
trống
không
một
lần
Leaving
emptiness
behind
for
one
time
Cơn
yêu
qua
rồi
The
passion
is
over
Còn
tiếng
hát
cho
em
ru
đời
A
song
for
you
to
live
on
with
Còn
gió
xanh
mơn
man
câu
à
ơi
A
gentle
green
wind
caresses
a
lullaby
Thơ
ngây
qua
rồi
The
innocence
is
over
Còn
ánh
mắt
bao
dung
em
nhìn
Your
eyes
still
gaze
with
much
compassion
Còn
trái
tim
đâu
ngờ
em
rất
hiền
A
heart
who
would
have
thought
was
so
kind
Rồi
mai
đây
đời
sẽ
biết
ơn
em
nhân
từ
The
world
will
soon
be
grateful
for
your
benevolence
Rồi
mai
đây
người
sẽ
vô
tư
The
world
will
soon
be
carefree
Và
rồi
mai
đây
tình
sẽ
đến
bên
em
sum
vầy
And
soon
true
love
will
come
and
gather
around
you
Tình
lại
thướt
tha
tràn
đầy
Love
will
once
again
flow
freely
and
fully
Bàn
tay
quen
tìm
níu
chút
yêu
thương
xa
vời
Your
familiar
hand
seeks
to
hold
onto
the
distant
love
that
has
drifted
away
Bàn
chân
quen
tìm
phố
chia
đôi
Your
familiar
foot
seeks
to
find
a
city
that
has
been
split
in
two
Vì
một
lần
yêu
For
just
one
time
loving
Mà
dốc
hết
thơ
ngây
tâm
hồn
That
poured
out
all
of
the
innocence
of
your
soul
Còn
lại
giấc
mơ
trầm
buồn
All
that's
left
is
a
dream
weighed
down
by
melancholy
Làn
môi
xinh
mềm
rũ
ướt
hơi
mưa
đêm
về
Your
soft,
beautiful
lips
fall,
dampened
by
the
night's
rain
Vùi
trên
gối
lạnh
giấc
lê
thê
Burying
themselves
in
a
cold
pillow
in
a
miserable
sleep
Lòng
chùng
xanh
xao
nhìn
nắng
Your
heart
sinks,
pale,
looking
at
the
sun
Nắng
như
đang
phai
dần
The
sun,
as
if
fading
away
Ðể
lại
trống
không
một
lần
Leaving
emptiness
behind
for
one
time
Cơn
yêu
qua
rồi
The
passion
is
over
Còn
tiếng
hát
cho
em
ru
đời
A
song
for
you
to
live
on
with
Còn
gió
xanh
mơn
man
câu
à
ơi
A
gentle
green
wind
caresses
a
lullaby
Thơ
ngây
qua
rồi
The
innocence
is
over
Còn
ánh
mắt
bao
dung
em
nhìn
Your
eyes
still
gaze
with
much
compassion
Còn
trái
tim
đâu
ngờ
em
rất
hiền
A
heart
who
would
have
thought
was
so
kind
Rồi
mai
đây
đời
sẽ
biết
ơn
em
nhân
từ
The
world
will
soon
be
grateful
for
your
benevolence
Rồi
mai
đây
người
sẽ
vô
tư
The
world
will
soon
be
carefree
Và
rồi
mai
đây
tình
sẽ
đến
bên
em
sum
vầy
And
soon
true
love
will
come
and
gather
around
you
Tình
lại
thướt
tha
tràn
đầy
Love
will
once
again
flow
freely
and
fully
Ðời
mênh
mông
chào
đón
những
con
tim
an
hòa
The
boundless
world
welcomes
those
with
tranquil
hearts
Buồn
đau
xưa
lùi
hết
ra
xa
The
old
pain
recedes
into
the
distance
Một
lần
yêu
thôi
về
thắp
nén
linh
hương
trong
lòng
A
solitary
encounter
leaves
an
offering
of
incense
in
your
heart
Và
ngồi
hát
ca
bềnh
bồng
And
resting
on
a
song
supported
by
buoyancy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.