Текст и перевод песни Thai Trinh - Nếu Như
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu
như
phải
cách
xa
If
we
must
part
ways
Chắc
anh
đâu
biết
là
Surely
you
don't
know
Chờ
anh,
em
buồn
theo
ánh
trăng
tà
That,
waiting
for
you,
I
pine
under
the
pale
moonlight
Và
nếu
như
phải
mất
nhau
And
if
we
must
lose
each
other
Chắc
anh
đâu
có
buồn
Surely
you
would
not
grieve
Làm
sao
quên
được
bao
tháng
ngày
qua
How
can
I
forget
the
months
and
days
gone
by
Ngồi
nơi
đây
em
mơ
Sitting
here,
I
dream
Ngày
xa
xăm
bên
anh,
gần
anh
mãi
A
distant
day
when
I'm
by
your
side,
and
forever
near
Rồi
đông
qua
thu
sang
As
winter
turns
to
spring
again
Lá
khô
rơi
vàng
And
autumn
leaves
turn
gold
Đếm
lá
buồn
rơi
theo
thời
gian
I
count
the
sad
leaves
falling
with
the
passing
of
time
Nếu
nhớ
đến
nhau
If
you
remember
me
Xin
về
đây
với
nhau
Please
come
back
to
me
Hát
câu
hẹn
ước
cho
ngày
sau
And
sing
a
song
of
promise
for
the
future
Nếu
chẳng
nhớ
nhau
But
if
you
don't
remember
me
Xin
đừng
gây
đớn
đau
Please
don't
cause
me
any
more
pain
Cho
dù
mơ
ước
chẳng
còn
đâu
Even
if
our
dreams
are
gone
Những
tháng
ngày
đã
qua
In
the
months
and
days
gone
by
Có
cây
thông
trước
nhà
There
was
a
pine
tree
in
front
of
our
house
Chờ
anh,
thông
dường
như
cũng
đã
già
Waiting
for
you,
it
seems
to
have
grown
old
as
well
Bên
kia
trời
nắng
xanh
Over
there,
the
sky
is
clear
and
sunny
Bên
đây
mây
xám
lạnh
But
over
here,
the
clouds
are
gray
and
cold
Ngồi
buồn
nhớ
anh,
em
ngẩn
ngơ
Sitting
here,
I
miss
you,
and
my
mind
wanders
Ngồi
buồn
nhớ
anh,
em
ngủ
mơ
Sitting
here,
I
miss
you,
and
I
dream
of
you
Nếu
như
phải
cách
xa
If
we
must
part
ways
Chắc
anh
đâu
biết
là
Surely
you
don't
know
Chờ
anh,
em
buồn
theo
ánh
trăng
tà
That,
waiting
for
you,
I
pine
under
the
pale
moonlight
Và
nếu
như
phải
mất
nhau
And
if
we
must
lose
each
other
Chắc
anh
đâu
có
buồn
Surely
you
would
not
grieve
Làm
sao
quên
được
bao
tháng
ngày
qua
How
can
I
forget
the
months
and
days
gone
by
Ngồi
nơi
đây
em
mơ
Sitting
here,
I
dream
Ngày
xa
xăm
bên
anh,
gần
anh
mãi
A
distant
day
when
I'm
by
your
side,
and
forever
near
Rồi
đông
qua
thu
sang
As
winter
turns
to
spring
again
Lá
khô
rơi
vàng
And
autumn
leaves
turn
gold
Đếm
lá
buồn
rơi
theo
thời
gian
I
count
the
sad
leaves
falling
with
the
passing
of
time
Nếu
nhớ
đến
nhau
If
you
remember
me
Xin
về
đây
với
nhau
Please
come
back
to
me
Hát
câu
hẹn
ước
cho
ngày
sau
And
sing
a
song
of
promise
for
the
future
Nếu
chẳng
nhớ
nhau
But
if
you
don't
remember
me
Xin
đừng
gây
đớn
đau
Please
don't
cause
me
any
more
pain
Cho
dù
mơ
ước
chẳng
còn
đâu
Even
if
our
dreams
are
gone
Những
tháng
ngày
đã
qua
In
the
months
and
days
gone
by
Có
cây
thông
trước
nhà
There
was
a
pine
tree
in
front
of
our
house
Chờ
anh,
thông
dường
như
cũng
đã
già
Waiting
for
you,
it
seems
to
have
grown
old
as
well
Bên
kia
trời
nắng
xanh
Over
there,
the
sky
is
clear
and
sunny
Bên
đây
mây
xám
lạnh
But
over
here,
the
clouds
are
gray
and
cold
Ngồi
buồn
nhớ
anh,
em
ngẩn
ngơ
Sitting
here,
I
miss
you,
and
my
mind
wanders
Ngồi
buồn
nhớ
anh,
em
ngủ
mơ
Sitting
here,
I
miss
you,
and
I
dream
of
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.