Thai Trinh - Saigon Lullaby - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Thai Trinh - Saigon Lullaby




Saigon Lullaby
Saigon Lullaby
Ngày đầu tiên đứng giữa phố lớn xa hoa
My first day in the midst of a bustling city
Em thấy trong lòng mình ngập ngừng một điều
I felt a hesitation in my heart
Mình đã xa nhà Sài Gòn toàn người lạ
I was far from home and Saigon was filled with strangers
Mình em thấy đơn nhiều...
I felt so lonely...
Đường đưa chân em đi qua bao lung linh
The road led me past so much glamor
Phố trang hoàng lòng người thì thật tình
The streets were decorated but the people were sincere
bán cơm chiều cười giờ còn về một mình
The street food vendor smiled as I walked home alone
Rồi cho thêm cơm nhiều
And gave me extra rice
Sài Gòn vui như đứa trẻ, sáng nắng trưa chiều
Saigon is as cheerful as a child, with sunshine in the morning and afternoon
cơn mưa trôi hết đi bao lắng lo
A rainstorm washes away all my worries
Sài Gòn luôn dang cánh tay, vẫn cứ đón ôm khắp nơi vào lòng
Saigon always opens its arms, embracing everyone
Chọn chữ nhớ hay chữ thương, đêm đến thấy mình
I choose the word "love" or "care," but at night I find myself
Thức khuya không thôi vấn vương
Tossing and turning, unable to sleep
Hay khi mình từ lâu nay đã quen, đã biết đây nhà
Or maybe I've long since known, and this is home
Mình đã xa Sài Gòn được bao lâu anh hay không
My dear, how long has it been since I left Saigon?
Em nhớ những đêm buồn mình ra bờ hóng gió
I miss those sad nights when we went to the waterfront to catch the breeze
Em nhớ xe bắp xào còn anh hay ăn viên chiên
I miss the corn on the cob you liked to eat, and I miss the fried dumplings
Em nhớ những yên bình
I miss those moments of peace
Thành phố ôm nỗi buồn người muôn phương xa mới đến
The city embraces the sadness of those who have come from afar
Giờ bão giông trong lòng đi đâu cũng thấy nhớ
Now my heart is heavy with longing because I miss you everywhere I go
bao ước hẹn một mai nơi đâu xa xôi
Though I have many promises, and one day I'll be far away
Vẫn nhớ thương Sài Gòn
I'll still miss Saigon
Từng góc phố em đến lớp hay công ty
Every corner where I went to school or work
Rộn sáng chiều xe đan xen nương nhau đi
Bustled morning and night with cars weaving in and out
Đêm sáng ánh đèn triều cường về thì cười khì
The night is bright with city lights, and at dawn I smile
Mình dắt xe dẫn bộ
We walk our bikes and chat
Sài Gòn nhớ những ước hẹn, đếm những giấc
Saigon remembers our promises, counts our dreams
Em gối đầu với anh, hay những khi lòng hoang mang không lối đi
I dream of you, or of those times when I was lost and confused
Em vẫn muốn ôm Sài Gòn vào lòng
I still want to hold Saigon in my arms
Rồi một mai đi xa nhà, xa ý em xa Sài Gòn em lỡ thương
And one day when I'm far from home, far from my thoughts, I'll miss Saigon, my love
Xa phố đông mùi hương bao quán quen, em sẽ mong được về
Far from the bustling streets and the scents of familiar shops, I'll long to return
Mình đã xa Sài Gòn được bao lâu anh hay không
My dear, how long has it been since I left Saigon?
Em nhớ những đêm buồn mình ra bờ hóng gió
I miss those sad nights when we went to the waterfront to catch the breeze
Em nhớ xe bắp xào còn anh hay ăn viên chiên
I miss the corn on the cob you liked to eat, and I miss the fried dumplings
Em nhớ những yên bình
I miss those moments of peace
Thành phố ôm nỗi buồn người muôn phương xa mới đến
The city embraces the sadness of those who have come from afar
Giờ bão giông trong lòng đi đâu cũng thấy nhớ
Now my heart is heavy with longing because I miss you everywhere I go
bao ước hẹn một mai nơi đâu xa xôi
Though I have many promises, and one day I'll be far away
Vẫn nhớ thương Sài Gòn
I'll still miss Saigon
Mình đã xa Sài Gòn được bao lâu anh hay không
My dear, how long has it been since I left Saigon?
Em nhớ những đêm buồn mình ra bờ hóng gió
I miss those sad nights when we went to the waterfront to catch the breeze
Em nhớ xe bắp xào còn anh hay ăn viên chiên
I miss the corn on the cob you liked to eat, and I miss the fried dumplings
Em nhớ những yên bình
I miss those moments of peace
Thành phố ôm nỗi buồn người muôn phương xa mới đến
The city embraces the sadness of those who have come from afar
Giờ bão giông trong lòng người phương xa nay cũng khóc
Now my heart is heavy with longing, and those of us far away are also crying
bao thăng trầm người xưa kia nay đi đâu
Though there have been ups and downs, those of us who have gone before
Vẫn bên Sài Gòn
Are still here in Saigon
Ngày hôm nay đứng giữa phố lớn xa hoa
Today, standing in the midst of a bustling city
Em thấy trong lòng mình dịu dàng điều thật thà
I feel a sense of peace in my heart
Mình vẫn xa nhà Sài Gòn toàn người lạ
I'm still far from home and Saigon is filled with strangers
không thấy đơn nhiều!
But I don't feel so lonely anymore!





Авторы: Thái Trinh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.