Текст и перевод песни Thai Trinh - Để Dành
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
chút
hương
thơm
còn
lại
A
lingering
fragrance
Một
ánh
mắt
quen
để
lại
A
familiar
gaze
lingers
Một
lối
đi
trên
con
hè
nhỏ
A
path
along
the
narrow
sidewalk
Và
mưa
nắng
hai
mùa
vẫn
qua
And
two
seasons
of
rain
and
sun
have
passed
Một
tiếng
reo
đêm
ngần
ngại
A
hesitant
night's
call
Một
chiếc
môi
hôn
vụng
dại
A
clumsy
kiss
Và
bước
chân
trên
con
hè
nhỏ
And
footsteps
on
the
narrow
sidewalk
Cùng
tiếng
gió
qua
cửa
trú
đông
With
the
sound
of
the
wind
passing
through
the
door
in
winter
Những
ước
mong
Aspirations
Đã
đưa
chúng
ta
xa
hai
bờ
Have
taken
us
far
from
each
other
Đã
mang
hết
đi
những
điều
thân
thuộc
Have
taken
away
all
that
was
familiar
Chỉ
còn
giấc
mơ
để
dành
ở
đây
Only
a
dream
remains
here
Và
em
vẫn
luôn
mong
tìm
lại
And
I
always
long
to
find
again
Vòng
tay
ấm
khi
mùa
đông
bắc
về
Warm
embrace
when
the
north
wind
blows
Những
đêm
nằm
nghe
run
run
gió
mùa
On
nights
I
lay
shivering
from
the
cold
Và
em
sẽ
mãi
luôn
kể
lại
And
I
shall
always
recount
Nụ
hôn
khẽ
khi
mùa
xuân
bắt
đầu
The
gentle
kiss
when
spring
begins
Những
gì
đã
qua
em
sẽ
để
dành
suốt
đời
What
has
passed
I
shall
cherish
for
life
Một
chút
hương
thơm
còn
lại
A
lingering
fragrance
Một
ánh
mắt
quen
để
lại
A
familiar
gaze
lingers
Một
lối
đi
trên
con
hè
nhỏ
A
path
along
the
narrow
sidewalk
Và
mưa
nắng
hai
mùa
vẫn
qua
And
two
seasons
of
rain
and
sun
have
passed
Một
tiếng
reo
đêm
ngần
ngại
A
hesitant
night's
call
Một
chiếc
môi
hôn
vụng
dại
A
clumsy
kiss
Và
bước
chân
trên
con
hè
nhỏ
And
footsteps
on
the
narrow
sidewalk
Cùng
tiếng
gió
qua
cửa
trú
đông
With
the
sound
of
the
wind
passing
through
the
door
in
winter
Những
ước
mong
Aspirations
Đã
đưa
chúng
ta
xa
hai
bờ
Have
taken
us
far
from
each
other
Đã
mang
hết
đi
những
điều
thân
thuộc
Have
taken
away
all
that
was
familiar
Chỉ
còn
giấc
mơ
để
dành
ở
đây
Only
a
dream
remains
here
Và
em
vẫn
luôn
mong
tìm
lại
And
I
always
long
to
find
again
Vòng
tay
ấm
khi
mùa
đông
bắc
về
Warm
embrace
when
the
north
wind
blows
Những
đêm
nằm
nghe
run
run
gió
mùa
On
nights
I
lay
shivering
from
the
cold
Và
em
sẽ
mãi
luôn
kể
lại
And
I
shall
always
recount
Nụ
hôn
khẽ
khi
mùa
xuân
bắt
đầu
The
gentle
kiss
when
spring
begins
Những
gì
đã
qua
em
sẽ
để
dành
suốt
đời
What
has
passed
I
shall
cherish
for
life
Và
em
vẫn
luôn
mong
tìm
lại
And
I
always
long
to
find
again
Vòng
tay
ấm
khi
mùa
đông
bắc
về
Warm
embrace
when
the
north
wind
blows
Những
đêm
nằm
nghe
run
run
gió
mùa
On
nights
I
lay
shivering
from
the
cold
Và
em
sẽ
mãi
luôn
kể
lại
And
I
shall
always
recount
Nụ
hôn
khẽ
khi
mùa
xuân
bắt
đầu
The
gentle
kiss
when
spring
begins
Những
gì
đã
qua
em
sẽ
để
dành
suốt
đời
What
has
passed
I
shall
cherish
for
life
Những
gì
đã
qua
em
sẽ
để
dành
suốt
đời
What
has
passed
I
shall
cherish
for
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.