Текст и перевод песни Thaíde - Nunca Foi Fácil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Foi Fácil
It Was Never Easy
Vamo
que
Vamo
Let's
go,
let's
go
Que
o
som
não
pode
parar
'Cause
the
sound
can't
stop
Apenas
começando
Just
getting
started
Sou
Pioneiro
das
ruas
I'm
a
pioneer
of
the
streets
Comecei
o
que
tem
hoje
I
started
what
we
have
today
Antes
dos
holofotes
Before
the
spotlights
Artistas
cheios
de
pose
Artists
full
of
pose
Aos
14
pensei
que
nem
chegava
nos
20
At
14,
I
didn't
even
think
I'd
reach
20
Mas
passei
dos
50
conquistando
ouvintes
But
I
passed
50,
conquering
listeners
Meus
acintes
ainda
anotam
nomes
na
lista
que
inclui
pilantras
My
taunts
still
write
down
names
on
the
list
that
include
scoundrels
Maus
policiais
e
racistas
Bad
cops
and
racists
Na
escola
da
vida
comecei
ainda
pivete
carteira
sempre
vazia
In
the
school
of
life
I
started
as
a
kid,
my
wallet
always
empty
A
caneta
um
canivete
The
pen,
a
switchblade
Mas
com
o
Hip
Hop
canalizei
a
violência
But
with
Hip
Hop,
I
channeled
the
violence
Cheguei
bem
longe
com
inteligência
e
paciência
I
came
a
long
way
with
intelligence
and
patience
Vivia
de
esmolas
quando
vizinho
da
Pedreira
I
lived
on
handouts
when
I
was
a
neighbor
of
Pedreira
Fui
engraxate
mascate
já
fiz
carreto
na
feira
I
was
a
shoeshiner,
a
peddler,
I've
even
carried
loads
at
the
fair
Me
lembro
quando
ainda
era
novo
nesse
mundo
I
remember
when
I
was
still
new
in
this
world
Falavam
que
eu
não
seria
nada
e
hoje
faço
de
tudo
They
said
I
wouldn't
be
anything,
and
today
I
do
everything
Me
chamam
de
professor
mereço
esse
bagulho
They
call
me
professor,
I
deserve
this
shit
Preto
favelado
talentoso
e
me
orgulho
Black,
from
the
favela,
talented,
and
I'm
proud
Eu
acredito
na
força
e
no
poder
da
mensagem
I
believe
in
the
strength
and
power
of
the
message
No
compromisso
da
música
e
sua
veracidade
In
the
commitment
of
music
and
its
truthfulness
Independente
do
estado
não
importa
qual
cidade
Regardless
of
the
state,
it
doesn't
matter
which
city
Se
te
atacam
com
mentiras
se
defenda
com
verdades
If
they
attack
you
with
lies,
defend
yourself
with
truths
Eu
acredito
na
força
e
no
poder
da
mensagem
I
believe
in
the
strength
and
power
of
the
message
No
compromisso
da
musica
e
sua
veracidade
In
the
commitment
of
music
and
its
truthfulness
Independente
do
estado
não
importa
qual
cidade
Regardless
of
the
state,
it
doesn't
matter
which
city
Se
te
atacam
com
mentiras
se
defenda
com
verdades
If
they
attack
you
with
lies,
defend
yourself
with
truths
Só
pode
crê!
You
better
believe
it!
Só
pode
crê
You
better
believe
it
Luta
todo
dia
Fights
every
day
Só
pode
crê
You
better
believe
it
Você
tem
que
aprender
You
have
to
learn
Respeitar
periferia
Respect
the
periphery
Sempre
pagamos
o
preço
mais
caro
We
always
pay
the
highest
price
Nunca
foi
fácil
e
quem
disse
que
seria?
It
was
never
easy,
and
who
said
it
would
be?
Luci
Puma
MTV
eu
não
me
arrependi
Luci
Puma,
MTV,
I
don't
regret
it
Onde
muito
aprendi
trampei
um
tempo
ali
Where
I
learned
a
lot,
I
worked
there
for
a
while
Antonia
era
o
tema
da
tv
pro
cinema
Antonia
was
the
theme
from
TV
to
cinema
Apresentei
marcante
Diamante
mó
esquema
I
presented,
remarkably,
Diamante,
a
great
scheme
Manos
e
minas
comandei
com
amor
na
Cultura
Brothers
and
sisters,
I
led
with
love
in
Cultura
Na
Liga
demonstrei
como
a
vida
é
dura
In
Liga,
I
showed
how
hard
life
is
No
Matador
fiz
uma
ponta
opalão
azul
tá
na
conta
In
Matador,
I
had
a
small
part,
the
blue
Opal
is
on
the
account
Em
Soroche
eu
também
não
fui
mal
In
Soroche,
I
wasn't
bad
either
Comerciais
locuções
se
juntam
as
minhas
ações
Commercials,
voice-overs,
add
up
to
my
actions
O
bicho
pega
no
bar
do
Béstia
um
Homem
Cordial
The
thing
is
caught
at
Bestia's
bar,
A
Cordial
Man
Caixa
22 Coelhos
filmes
cheios
de
ação
Box
2,
2 Rabbits,
action-packed
films
Tudo
isso
30
anos
depois
que
fui
no
Faustão
All
this
30
years
after
I
went
on
Faustão
Pode
dizer
que
não
me
conhece
You
can
say
you
don't
know
me
Mas
não
que
nunca
me
viu
But
don't
say
you've
never
seen
me
Conheço
o
perreio
desde
o
tempo
do
Pirriu
I
know
the
hustle
since
Pirriu's
time
Me
chamam
de
professor
mereço
esse
bagulho
They
call
me
professor,
I
deserve
this
shit
Preto
favelado
talentoso
e
me
orgulho
Black,
from
the
favela,
talented,
and
I'm
proud
Eu
acredito
na
força
e
no
poder
da
mensagem
I
believe
in
the
strength
and
power
of
the
message
No
compromisso
da
músico
e
sua
veracidade
In
the
commitment
of
the
musician
and
its
truthfulness
Independente
do
estado
não
importa
qual
cidade
Regardless
of
the
state,
it
doesn't
matter
which
city
Se
te
atacam
com
mentiras
se
defenda
com
verdades
If
they
attack
you
with
lies,
defend
yourself
with
truths
Eu
acredito
na
força
e
no
poder
da
mensagem
I
believe
in
the
strength
and
power
of
the
message
No
compromisso
da
musica
e
sua
veracidade
In
the
commitment
of
music
and
its
truthfulness
Independente
do
estado
não
importa
qual
cidade
Regardless
of
the
state,
it
doesn't
matter
which
city
Se
te
atacam
com
mentiras
se
defenda
com
verdades
If
they
attack
you
with
lies,
defend
yourself
with
truths
Só
pode
crê!
You
better
believe
it!
Só
pode
crê
You
better
believe
it
Luta
todo
dia
Fights
every
day
Só
pode
crê
You
better
believe
it
Você
tem
que
aprender
respeitar
periferia.
You
have
to
learn
to
respect
the
periphery.
Sempre
pagamos
o
preço
mais
caro
We
always
pay
the
highest
price
Nunca
foi
fácil
e
quem
disse
que
seria?
It
was
never
easy,
and
who
said
it
would
be?
Em
meio
às
tretas
da
vida
conquistei
a
preta
mais
linda
In
the
midst
of
life's
struggles,
I
won
over
the
most
beautiful
black
woman
Que
assina
e
confirma
Meu
Nome
é
Correria
Who
signs
and
confirms:
My
Name
is
Hustle
Recicla
Sampa
é
a
tampa
que
fortalece
Recicla
Sampa
is
the
lid
that
strengthens
Canta
Comigo
Sing
With
Me
Apenas
Produções
compromisso
ativo
Apenas
Produções,
active
commitment
Soul
do
Hip
Hop
Soul
of
Hip
Hop
Soul
do
Hip
Hop
Soul
of
Hip
Hop
Soul
do
Hip
Hop
Soul
of
Hip
Hop
Soul
do
Hip
Hop
Soul
of
Hip
Hop
Soul
do
Hip
Hop
Soul
of
Hip
Hop
Soul
do
Hip
Hop
Soul
of
Hip
Hop
Soul
do
Hip
Hop
Soul
of
Hip
Hop
Soul
do
Hip
Hop
Soul
of
Hip
Hop
Soul
do
Hip
Hop
Soul
of
Hip
Hop
Soul
do
Hip
Hop
Soul
of
Hip
Hop
Soul
do
Hip
Hop
Soul
of
Hip
Hop
Soul
do
Hip
Hop
Soul
of
Hip
Hop
Soul
do
Hip
Hop
Soul
of
Hip
Hop
Soul
do
Hip
Hop
Soul
of
Hip
Hop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Altair Gonçalves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.