Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinais / Engano / Ainda Bem - Ao Vivo
Sinais / Engano / Ainda Bem - Live
19
anos,
gente,
ela
é
uma
bebezinha
19
Jahre,
Leute,
sie
ist
ein
kleines
Baby
Minha
bebê,
(para
com
isso)
Mein
Baby,
(hör
auf
damit)
Nossa
Giquinha,
(meu
aniversário
é
semana
que
vem)
Unsere
kleine
Gica,
(mein
Geburtstag
ist
nächste
Woche)
Ah,
meus
19
anos,
(ah)
Ah,
meine
19
Jahre,
(ah)
Se
é
pra
viver
um
grande
amor
Wenn
es
darum
geht,
eine
große
Liebe
zu
leben
Sei
que
é
preciso
cultivar
Weiß
ich,
dass
man
sie
pflegen
muss
Hoje
aprendi
com
o
que
passou
Heute
lernte
ich
aus
der
Vergangenheit
Que
cada
detalhe
vai
somar
Dass
jedes
Detail
sich
summiert
Fui
desatento,
meu
amor
Ich
war
unachtsam,
meine
Liebe
Quem
ama
tem
que
reparar
Wer
liebt,
muss
aufmerksam
sein
Ver
em
você
o
que
mudou
Sehen,
was
sich
bei
dir
verändert
hat
E
se
é
preciso
eu
mudar
Und
ob
ich
mich
ändern
muss
Ouvir
seu
silêncio
de
mulher
Dein
weibliches
Schweigen
zu
hören
Ver
os
sinais
que
você
dá
Die
Zeichen
zu
sehen,
die
du
gibst
Discretamente
bate
o
pé
Diskret
mit
dem
Fuß
zu
wippen
Mexe
os
cabelos
sem
parar
Unaufhörlich
mit
den
Haaren
spielen
Pintou
as
unhas
de
café
Dir
die
Nägel
in
Kaffeefarbe
lackiert
Vive
olhando
pro
nada
Ständig
ins
Leere
starren
Perdão,
amor,
se
levei
tempo
demais
Verzeih,
Liebes,
wenn
ich
zu
viel
Zeit
ließ
Deixei
uma
porção
de
coisas
pra
trás
Ich
ließ
so
viele
Dinge
zurück
Errei
em
só
olhar
pra
mim
Ich
hab
den
Fehler
gemacht,
nur
auf
mich
zu
schauen
Meu
bem,
nunca
te
vi
assim
Mein
Schatz,
ich
sah
dich
nie
so
Nem
só
de
amor
se
vive
uma
relação
Von
Liebe
allein
lebt
man
keine
Beziehung
Cada
detalhe
que
perdi
foi
um
grão
Jedes
Detail,
das
ich
verpasste,
war
ein
Körnchen
E
quantos
grãos
deixei
cair
Und
wie
viele
Körner
ließ
ich
fallen
Será
que
já
chegou
ao
fim?
Ist
es
wohl
schon
zu
Ende?
Pior
de
tudo
é
perceber
Das
Schlimmste
ist
zu
merken
Que
você
vinha
dando
sinais
e
eu
não
vi,
iê
Dass
du
Zeichen
gabst
und
ich
sie
nicht
sah
Perdão,
amor,
se
levei
tempo
demais,
(perdão)
Verzeih,
Liebes,
wenn
ich
zu
viel
Zeit
ließ,
(verzeih)
(Amor),
deixei
uma
porção
de
coisas
pra
trás
(Liebe),
ich
ließ
so
viele
Dinge
zurück
(Eu
errei),
errei
em
só
olhar
pra
mim
(Ich
lag
falsch),
ich
hab
nur
auf
mich
geschaut
(Eu
errei),
meu
bem,
nunca
te
vi
assim
(Ich
lag
falsch),
mein
Schatz,
ich
sah
dich
nie
so
Nem
só
de
amor
se
vive
uma
relação
Von
Liebe
allein
lebt
man
keine
Beziehung
Cada
detalhe
que
perdi
foi
um
grão
Jedes
Detail,
das
ich
verpasste,
war
ein
Körnchen
E
quantos
grãos
deixei
cair
Und
wie
viele
Körner
ließ
ich
fallen
Será
que
já
chegou
ao
fim?
Ist
es
wohl
schon
zu
Ende?
Pior
de
tudo
é
perceber
Das
Schlimmste
ist
zu
merken
Que
você
vinha
dando
sinais
Dass
du
Zeichen
gegeben
hast
Sei
que
o
tempo
fechou,
o
sol
já
não
brilha
Ich
weiß,
die
Zeit
ist
um,
die
Sonne
scheint
nicht
mehr
Eu
já
não
estou
tão
ligado
em
você
Ich
bin
nicht
mehr
so
in
dich
vertieft
Você
que
começou
o
fim
dessa
história
Du
hast
dieses
Ende
der
Geschichte
begonnen
Eu
bem
que
queria
mergulhar
nesse
amor
Ich
wollte
wirklich
so
gerne
in
diese
Liebe
eintauchen
Tantas
promessa,
tantos
planos?
So
viele
Versprechen,
so
viele
Pläne
gebracht?
O
que
aconteceu?
Was
ist
geschehen?
Em
nossas
vidas
foi
engano
In
unserem
Leben
war
es
Täuschung
Como
salvar
em
nós
o
que
não
existiu
Wie
retten
in
uns,
was
nie
existierte
Se
o
amor
nasceu,
morreu
Wenn
die
Liebe
geboren
wurde,
starb
sie
Ele
não
resistiu
Sie
hielt
nicht
stand
Tô
querendo
fugir
da
ilusão
Ich
will
dieser
Illusion
entkommen
Com
você
não
senti
emoção
Mit
dir
spürte
ich
nichts
aufregendes
Forçamos
a
barra
demais
Wir
haben
zu
sehr
gekünstelt
Bater
na
mesma
tecla,
não
dá
mais
Immer
dasselbe,
das
geht
nicht
mehr
Paixão
que
não
teve
calor
Leidenschaft
ohne
Feuer
Amor
por
fazer,
sem
tesão
Gemachte
Liebe,
ohne
Begehren
É
sentimento
que
não
vem
Ist
ein
Gefühl,
das
nicht
aus
Do
coração
Dem
Herzen
kommt
Tô
querendo
fugir
da
ilusão
Ich
will
dieser
Illusion
entkommen
Com
você
não
senti
emoção
Mit
dir
spürte
ich
nichts
aufregendes
Forçamos
a
barra
demais
Wir
haben
zu
sehr
gekünstelt
Bater
na
mesma
tecla,
não
dá
mais
Immer
dasselbe,
das
geht
nicht
mehr
Paixão
que
não
teve
calor
Leidenschaft
ohne
Feuer
Amor
por
fazer,
sem
tesão
Gemachte
Liebe,
ohne
Begehren
É
sentimento
que
não
vem
Ist
ein
Gefühl,
das
nicht
aus
Do
coração
Dem
Herzen
kommt
Ainda
bem
que
te
encontrei
Zum
Glück
fand
ich
dich
Agora
sou
mais
feliz
Jetzt
bin
ich
viel
glücklicher
Igual
não
tem,
me
trata
bem
So
einen
wie
dich
gibt
es
nicht,
du
behandelst
mich
gut
Do
jeito
que
eu
sempre
quis
Genau
wie
ich
es
mir
immer
gewünscht
habe
Lembro,
te
olhei,
me
apaixonei
Ich
erinnere
mich,
schaute
dich
an,
verliebte
mich
Esqueci
o
que
eu
vivi
Vergaß
alles,
was
ich
erlebt
habe
Me
dediquei,
tanto
lutei
Ich
widmete
mich,
ich
kämpfte
so
sehr
Pra
te
ter
perto
de
mim
Dich
an
meiner
Seite
zu
haben
Quantas
vezes
já
falei
Wie
oft
habe
ich
gesagt
Te
amo,
sem
querer
Ich
liebe
dich,
ohne
es
zu
wollen
Quantas
vezes
me
enganei
Wie
oft
habe
ich
mich
getäuscht
Tentando
achar
você
Indem
ich
versuchte,
dich
zu
finden
Até
pensei
não
me
entregar
Ich
dachte
sogar,
ich
würde
mich
nie
wieder
Pra
mais
ninguém
Jemandem
hingeben
Aí,
você
vem
Dann
kommst
du
E
me
faz
tão
bem
Und
tust
mir
so
gut
Só
do
teu
lado
tudo
é
mais
Nur
an
deiner
Seite
ist
alles
mehr
Tudo
é
tão
perfeito
e
cheira
paz
Alles
ist
so
perfekt
und
riecht
nach
Frieden
Eu
nunca
amei
ninguém
assim
Ich
habe
noch
nie
jemanden
so
geliebt
Eu
sei
que
foi
feita
pra
mim
Du
bist
für
mich
gemacht
Só
do
teu
lado
a
emoção
Nur
an
deiner
Seite
bringt
die
Aufregung
Faz
acelerar
meu
coração
Mein
Herz
zum
Rasen
Enfim,
achei
o
meu
lugar
Endlich
fand
ich
meinen
Platz
Agora
eu
sei
o
que
é
amar,
(ainda
bem)
Jetzt
weiß
ich,
was
Lieben
ist,
(zum
Glück)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Jr., Bruno Cardoso, Thiago Silva, Luiz Claudio, Thiago Andrade Barbosa, Regis Danese, Gabriel Barriga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.