Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dependente / Pirata e Tesouro / Fala - Ao Vivo
Abhängig / Pirat und Schatz / Sprich - Live
Para
de
mandar
mensagem
carinhosa
Hör
auf,
mir
liebevolle
Nachrichten
zu
schicken
No
meio
da
noite,
só
pra
provocar
Mitten
in
der
Nacht,
nur
um
zu
provozieren
Para
de
falar
de
mim
pros
seus
amigos
Hör
auf,
mit
deinen
Freunden
über
mich
zu
sprechen
Inventando
assuntos
pra
me
elogiar
Und
dir
Dinge
auszudenken,
um
mich
zu
loben
Para
de
se
preocupar
com
os
meus
problemas
Hör
auf,
dich
um
meine
Probleme
zu
kümmern
Sua
vida
é
corrida,
tem
do
que
cuidar
Du
hast
ein
stressiges
Leben,
um
das
du
dich
kümmern
musst
Para
de
beijar
do
jeito
que
eu
adoro
Hör
auf,
mich
so
zu
küssen,
wie
ich
es
liebe
Que
eu
não
tô
podendo
me
apaixonar
Denn
ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
mich
zu
verlieben
E
se
eu
gostar,
e
aí
Und
wenn
ich
es
mag,
was
dann?
Você
me
aceita
pra
vida
inteira
Nimmst
du
mich
dann
für
immer?
Já
imaginei
aqui
Ich
habe
mir
schon
vorgestellt
Nosso
apartamento
Unsere
Wohnung
E
os
filhos
crescendo
Und
die
Kinder,
die
aufwachsen
Eu
acho
que
a
gente
se
apaixonou
Ich
glaube,
wir
haben
uns
verliebt
E
o
beijo
da
gente
me
viciou
Und
dein
Kuss
hat
mich
süchtig
gemacht
Parece
que
a
gente
já
tá
dependente
um
do
outro
Es
scheint,
als
wären
wir
schon
voneinander
abhängig
Isso
é
amor
Das
ist
Liebe
Você
me
sorriu
e
a
vida
mudou
Du
hast
mich
angelächelt
und
mein
Leben
hat
sich
verändert
E
a
nossa
história
só
começou
Und
unsere
Geschichte
hat
gerade
erst
begonnen
Parece
que
a
gente
já
tá
dependente
um
do
outro
Es
scheint,
als
wären
wir
schon
voneinander
abhängig
Isso
é
amor
Das
ist
Liebe
Eu
acho
que
a
gente
se
apaixonou
Ich
glaube,
wir
haben
uns
verliebt
E
o
beijo
da
gente
me
viciou
Und
dein
Kuss
hat
mich
süchtig
gemacht
Parece
que
a
gente
já
tá
dependente
um
do
outro
Es
scheint,
als
wären
wir
schon
voneinander
abhängig
Isso
é
amor
Das
ist
Liebe
Você
me
sorriu
e
a
vida
mudou
Du
hast
mich
angelächelt
und
mein
Leben
hat
sich
verändert
E
a
nossa
história
só
começou
Und
unsere
Geschichte
hat
gerade
erst
begonnen
Parece
que
a
gente
já
tá
dependente
um
do
outro
Es
scheint,
als
wären
wir
schon
voneinander
abhängig
Isso
é
amor
Das
ist
Liebe
Uooh,
uooh,
uooh,
uooh
Uooh,
uooh,
uooh,
uooh
Lalaia
lalaia,
tchururu
rururu
Lalaia
lalaia,
tchururu
rururu
Lalaia
lalaia,
tchururu
rururu
Lalaia
lalaia,
tchururu
rururu
Amar
é
tão
sagrado
pra
quem
sabe
amar
Liebe
ist
so
heilig
für
diejenigen,
die
zu
lieben
wissen
Jamais
confunda
amor
com
se
acostumar
Verwechsle
Liebe
niemals
mit
Gewohnheit
Tem
que
pulsar,
tem
que
apostar
a
todo
o
tempo
Es
muss
pulsieren,
man
muss
immer
alles
geben
Pra
que
o
nosso
sentimento
possa
renovar
Damit
unsere
Gefühle
sich
erneuern
können
Hipocrisia
é
pintar
amor
só
de
fachada
Es
ist
Heuchelei,
Liebe
nur
nach
außen
hin
zu
zeigen
Quando
chega
em
casa,
cada
um
vai
pro
seu
lado
Wenn
man
nach
Hause
kommt,
geht
jeder
seinen
eigenen
Weg
Não
tem
cheiro,
nem
abraço,
nem
carinho
Es
gibt
keinen
Duft,
keine
Umarmung,
keine
Zärtlichkeit
Boa
noite
sem
beijinho,
dorme
junto,
separado
Gute
Nacht
ohne
Kuss,
man
schläft
zusammen,
aber
getrennt
Tem
casal
que
expõe
tanta
foto
na
rede
e
não
é
de
verdade
Es
gibt
Paare,
die
viele
Fotos
im
Netz
zeigen,
aber
es
ist
nicht
echt
Tem
casal
que
se
ama
demais
e
preserva
sua
intimidade
Es
gibt
Paare,
die
sich
sehr
lieben
und
ihre
Intimität
bewahren
Eu
ainda
acredito
na
boda
de
prata,
na
boda
de
ouro
Ich
glaube
immer
noch
an
die
Silberhochzeit,
an
die
Goldhochzeit
Tem
amor
que
é
pirata,
tem
amor
que
é
tesouro
Manche
Liebe
ist
wie
ein
Pirat,
manche
Liebe
ist
wie
ein
Schatz
Quando
a
gente
se
ilude,
a
cabeça
pira
Wenn
wir
uns
täuschen,
spielt
der
Kopf
verrückt
(É
mentira,
é
mentira)
(Das
ist
eine
Lüge,
das
ist
eine
Lüge)
E
quando
a
gente
se
completa,
é
só
felicidade
Und
wenn
wir
uns
ergänzen,
ist
es
nur
Glück
(É
verdade,
é
verdade)
(Das
ist
wahr,
das
ist
wahr)
Quando
a
maré
não
tá
pra
peixe,
o
barco
vira
Wenn
die
Flut
nicht
zum
Fischen
geeignet
ist,
kentert
das
Boot
(É
mentira,
é
mentira)
(Das
ist
eine
Lüge,
das
ist
eine
Lüge)
Quando
tá
junto
na
alegria
ou
na
adversidade
Wenn
man
zusammen
ist,
in
Freude
oder
im
Unglück
(É
verdade)
é
verdade
(Das
ist
wahr)
Das
ist
wahr
Lalaia
lalaia,
tchururu
rururu
Lalaia
lalaia,
tchururu
rururu
Lalaia
lalaia
Lalaia
lalaia
Fala
na
minha
cara
Sag
es
mir
ins
Gesicht
Não
se
retraia
Zögere
nicht
Eu
já
me
preparei,
esperando
o
pior
Ich
habe
mich
schon
auf
das
Schlimmste
vorbereitet
Não
me
compara
com
outro
cara
Vergleiche
mich
nicht
mit
einem
anderen
Mann
Me
dispensa
de
uma
vez
só
Lass
mich
ein
für
alle
Mal
gehen
Tá
faltando
aquele
beijo
que
sobe
o
calor
Es
fehlt
dieser
Kuss,
der
die
Hitze
aufsteigen
lässt
Que
explode
um
desejo
em
nosso
cobertor
Der
ein
Verlangen
in
unserer
Decke
explodieren
lässt
Pra
onde
foi
nosso
amor?
Pra
onde
foi
nosso
amor?
Wo
ist
unsere
Liebe
hin?
Wo
ist
unsere
Liebe
hin?
Pode
ser
que
a
rotina
nos
acomodou
Vielleicht
hat
uns
die
Routine
eingeholt
Ou
um
amor
antigo
que
te
procurou
Oder
eine
alte
Liebe,
die
dich
gesucht
hat
Seja
lá
o
que
for,
diz
pra
mim
o
que
eu
sou
Was
auch
immer
es
ist,
sag
mir,
was
ich
bin
Um
apaixonado
sem
o
teu
carinho
Eine
Verliebte
ohne
deine
Zärtlichkeit
Tão
inconformado
perdendo
você
So
untröstlich,
dich
zu
verlieren
Decreta
de
uma
vez
que
acabou
Erkläre
ein
für
alle
Mal,
dass
es
vorbei
ist
Ou
surpreenda
diz
que
ainda
sou
Oder
überrasche
mich
und
sag,
dass
ich
immer
noch
Quem
você
ama
Die
bin,
die
du
liebst
Eu
te
amo
e
não
nego
que
sou
Ich
liebe
dich
und
leugne
nicht,
dass
ich
Um
apaixonado
sem
o
teu
carinho
Eine
Verliebte
ohne
deine
Zärtlichkeit
bin
Tão
inconformado
perdendo
você
So
untröstlich,
dich
zu
verlieren
Decreta
de
uma
vez
que
acabou
Erkläre
ein
für
alle
Mal,
dass
es
vorbei
ist
Ou
surpreenda
diz
que
ainda
sou
Oder
überrasche
mich
und
sag,
dass
ich
immer
noch
Quem
você
ama
Die
bin,
die
du
liebst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Lima, Andre Renato, Marquinho Indio, Suel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.