Thais Macedo feat. Andressa Hayalla & Gica - Pouco a Pouco / Sinto Sua Falta / Eu Juro - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Pouco a Pouco / Sinto Sua Falta / Eu Juro - Ao Vivo - Thais Macedo , Andressa Hayalla , Gica перевод на немецкий




Pouco a Pouco / Sinto Sua Falta / Eu Juro - Ao Vivo
Stück für Stück / Ich vermisse dich / Ich schwöre - Live
Mudei de endereço, mas eu nem tão distante
Ich bin umgezogen, bin aber nicht so weit entfernt
São cinco quadras a mais do que a casa de antes
Es sind fünf Blocks weiter als das vorige Haus
tentando me desapaixonar, mas vamos devagar
Versuch' mich zu entlieben, aber lass uns langsam gehen
Não é tão fácil assim
Es ist nicht so einfach
nos planos a gente se afastar
Geplant ist, dass wir uns distanzieren
Como você pediu pra mim
Wie du mich gebeten hast
Pra desconstruir o que vivemos de vez
Um das Erlebte komplett abzubauen
Vai levar alguns anos e não um mês
Wird Jahre brauchen, keinen Monat
Primeiro, não vou mais falar seu nome
Erstens: Ich sprech deinen Namen nicht mehr aus
Segundo, vou trocar meu telefone
Zweitens: Ich änder' meine Telefonnummer
Depois te bloquear nas redes sociais
Dann blockier ich dich auf Social Media
Pra não te ver mais, pra não sofrer mais
Dich nicht mehr seh'n, nicht mehr leiden
Terceiro, eu vou esquecer seu rosto
Drittens: Ich vergesse dein Gesicht
E do seu beijo, quero ter desgosto
Dein Kuss soll mir Widerwillen bringen
Vou me desfazendo de você pouco a pouco
Löse mich von dir Stück für Stück
Primeiro, não vou mais falar seu nome
Erstens: Ich sprech deinen Namen nicht mehr aus
Segundo, vou trocar meu telefone
Zweitens: Ich änder' meine Telefonnummer
Depois te bloquear nas redes sociais
Dann blockier ich dich auf Social Media
Pra não te ver mais, pra não sofrer mais
Dich nicht mehr seh'n, nicht mehr leiden
Terceiro, eu vou esquecer seu rosto
Drittens: Ich vergesse dein Gesicht
E do seu beijo, quero ter desgosto
Dein Kuss soll mir Widerwillen bringen
Vou me desfazendo de você pouco a pouco (vai!)
Löse mich von dir Stück für Stück (Los!)
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
Was, wenn ich dir sag', ich schlaf nicht mal?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
Was, wenn ich dir sag', ich geh nicht raus?
Tanta gente, mas ninguém me interessa
So viele Menschen, doch keiner interessiert mich
Eu sinto sua falta
Ich vermisse dich
Vejo na TV um filme repetido
Seh' wiederholte Filme im TV
Pra matar um tempo, eu devoro os livros
Fress' Bücher nur, um Zeit zu töten
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Doch wenn die Sehnsucht ins Ohr mir weht
Eu sinto sua falta
Ich vermisse dich
Às vezes, eu acordo assim
Manchmal wache ich auf und spür'
Com um furacão dentro de mim
Einen Wirbelsturm in mir drin
Perdido e carente de uma ligação
Verloren, brauch dringend Anschluss
Querendo uma resposta
Möchte eine Antwort
Impossível não lembrar
Unmöglich, nicht zurückzudenken
Do nosso amor, da trajetória
An unsere Liebe, die Geschichte
Tatuou meu coração
Hat mein Herz tätowiert
Em minha vida, fez história
Schrieb Geschichte in meinem Leben
Fomos um casal de invejar
Wir waren ein beneidenswertes Paar
Nós tinhamos defeitos tão perfeitos
Unsere Fehler waren so perfekt
Difícil acreditar
Schwer zu glauben
Pra mim, não acabou
Für mich ist es nicht vorbei
Duvido que não tenha
Zweifel', dass du keine
Nenhuma pontinha de saudade
Winzige Spur Sehnsucht hast
Se existe amor, esquece a vaidade
Gibt's Liebe, vergiss den Stolz
Fomos um casal de invejar
Wir waren ein beneidenswertes Paar
Nós tínhamos defeitos
Unsere Fehler
Tão perfeitos (sem surto hein, sem surto)
Waren so perfekt (cool bleiben, really)
Difícil acreditar
Schwer zu glauben
Pra mim não acabou (não acabou, não)
Für mich nicht vorbei (nicht vorbei)
Duvido que não tenha
Zweifel', dass du keine
Nenhuma pontinha de saudade
Winzige Spur Sehnsucht hast
Se existe amor, esquece a vaidade
Gibt's Liebe, vergiss den Stolz
Se existe amor, esquece a vaidade
Gibt's Liebe, vergiss den Stolz
Todo abraço é muito bem-vindo
Jede Umarmung ist willkommen
que o seu é mais apertado
Doch deine ist die engste
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Um carinho é sempre gostoso
Zärtlichkeit ist immer schön
que o seu é mais delicado
Doch deine ist zarter
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Você foi embora tem uma semana
Du gingst vor einer Woche fort
E aquele beijo me causou insônia
Dieser Kuss verursachte Schlaflosigkeit
Sonho acordada pensando em você
Tagträume von dir wach
Eu não me canso de te amar
Ich werd' nie müde, dich zu lieben
Eu não vejo a hora de chegar o dia
Ich kann den Tag kaum abwarten
Anoitecer na sua companhia
Abenddämmerung mit dir zusammen
Eu e você querendo sem parar
Du und ich, wollen ohne Pause
Amar, e amar, e amar
Lieben, und lieben, und lieben
Eu juro (eh!)
Ich schwöre (eh!)
Que eu não te amo pouco, eu amo muito
Dass ich nicht wenig liebe, ich liebe viel
Se quiser ouvir mais alto
Willst du es lauter hören
Vou gritar bem do fundo
Schrei ichs tief aus meiner Seele
Eu juro
Ich schwöre
Eu não te amo pouco, eu amo muito
Ich liebe nicht wenig, ich liebe viel
Se quiser ouvir baixinho
Willst du es flüsternd hören
Vou falar no ouvidinho
Sag ich dir ins Ohr leise:
Que eu te amo demais
Dass ich dich übermäßig liebe





Авторы: Brunno Gabryel, Diogo Melim, Edgar Do Cavaco, Filipe Costa Silva, Gabriel Cantini, Marquinhos De Moraes, Rodrigo Melim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.