Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pouco a Pouco / Sinto Sua Falta / Eu Juro - Ao Vivo
Постепенно / Скучаю по тебе / Клянусь - Live
Mudei
de
endereço,
mas
eu
nem
tô
tão
distante
Я
сменила
адрес,
но
я
не
так
далеко
São
cinco
quadras
a
mais
do
que
a
casa
de
antes
Всего
пять
кварталов
дальше,
чем
прежний
дом
Tô
tentando
me
desapaixonar,
mas
vamos
devagar
Пытаюсь
разлюбить,
но
давай
не
спешить
Não
é
tão
fácil
assim
Это
не
так
просто
Tá
nos
planos
a
gente
se
afastar
В
планах
— отдалиться
друг
от
друга
Como
você
pediu
pra
mim
Как
ты
меня
просил
Pra
desconstruir
o
que
vivemos
de
vez
Чтобы
разрушить
то,
что
было
между
нами
Vai
levar
alguns
anos
e
não
um
mês
Потребуются
годы,
а
не
месяц
Primeiro,
não
vou
mais
falar
seu
nome
Во-первых,
не
буду
называть
твое
имя
Segundo,
vou
trocar
meu
telefone
Во-вторых,
сменить
телефонный
номер
Depois
te
bloquear
nas
redes
sociais
Потом
заблокирую
в
соцсетях
Pra
não
te
ver
mais,
pra
não
sofrer
mais
Чтобы
не
видеть,
чтобы
не
страдать
Terceiro,
eu
vou
esquecer
seu
rosto
В-третьих,
я
забуду
твое
лицо
E
do
seu
beijo,
quero
ter
desgosto
И
твои
поцелуи
станут
мне
противны
Vou
me
desfazendo
de
você
pouco
a
pouco
Я
буду
избавляться
от
тебя
понемногу
Primeiro,
não
vou
mais
falar
seu
nome
Во-первых,
не
буду
называть
твое
имя
Segundo,
vou
trocar
meu
telefone
Во-вторых,
сменить
телефонный
номер
Depois
te
bloquear
nas
redes
sociais
Потом
заблокирую
в
соцсетях
Pra
não
te
ver
mais,
pra
não
sofrer
mais
Чтобы
не
видеть,
чтобы
не
страдать
Terceiro,
eu
vou
esquecer
seu
rosto
В-третьих,
я
забуду
твое
лицо
E
do
seu
beijo,
quero
ter
desgosto
И
твои
поцелуи
станут
мне
противны
Vou
me
desfazendo
de
você
pouco
a
pouco
(vai!)
Я
буду
избавляться
от
тебя
понемногу
(да!)
E
se
eu
te
disser
que
não
estou
nem
dormindo?
А
если
скажу,
что
даже
не
сплю?
E
se
eu
te
disser
que
não
estou
nem
saindo?
А
если
скажу,
что
даже
не
выхожу?
Tanta
gente,
mas
ninguém
me
interessa
Так
много
людей,
но
мне
никто
не
нужен
Eu
sinto
sua
falta
Я
скучаю
по
тебе
Vejo
na
TV
um
filme
repetido
Смотрю
по
телевизору
повтор
фильма
Pra
matar
um
tempo,
eu
devoro
os
livros
Чтобы
убить
время,
пожираю
книги
Mas
quando
a
saudade
sopra
em
meu
ouvido
Но
когда
тоска
шепчет
мне
в
ухо
Eu
sinto
sua
falta
Я
скучаю
по
тебе
Às
vezes,
eu
acordo
assim
Иногда
просыпаюсь
Com
um
furacão
dentro
de
mim
С
ураганом
внутри
Perdido
e
carente
de
uma
ligação
Потерянная
и
одинокая,
жду
звонка
Querendo
uma
resposta
Ищу
ответ
Impossível
não
lembrar
Невозможно
не
вспоминать
Do
nosso
amor,
da
trajetória
Нашу
любовь,
наш
путь
Tatuou
meu
coração
Ты
татуировала
мое
сердце
Em
minha
vida,
fez
história
В
моей
жизни
стала
историей
Fomos
um
casal
de
invejar
Мы
были
парой,
которой
завидовали
Nós
tinhamos
defeitos
tão
perfeitos
Наши
недостатки
были
так
идеальны
Difícil
acreditar
Трудно
поверить
Pra
mim,
não
acabou
Для
меня
это
не
конец
Duvido
que
não
tenha
Не
верю,
что
в
тебе
нет
Nenhuma
pontinha
de
saudade
Ни
капли
тоски
по
мне
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
Если
есть
любовь,
забудь
о
гордости
Fomos
um
casal
de
invejar
Мы
были
парой,
которой
завидовали
Nós
tínhamos
defeitos
Наши
недостатки
Tão
perfeitos
(sem
surto
hein,
sem
surto)
Были
так
идеальны
(без
паники,
без
паники)
Difícil
acreditar
Трудно
поверить
Pra
mim
não
acabou
(não
acabou,
não)
Для
меня
это
не
конец
(не
конец,
нет)
Duvido
que
não
tenha
Не
верю,
что
в
тебе
нет
Nenhuma
pontinha
de
saudade
Ни
капли
тоски
по
мне
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
Если
есть
любовь,
забудь
о
гордости
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
Если
есть
любовь,
забудь
о
гордости
Todo
abraço
é
muito
bem-vindo
Любые
объятия
желанны
Só
que
o
seu
é
mais
apertado
Но
твои
крепче
всех
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о
Um
carinho
é
sempre
gostoso
Ласка
всегда
приятна
Só
que
o
seu
é
mais
delicado
Но
твоя
нежнее
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о
Você
foi
embora
tem
uma
semana
Ты
ушла
неделю
назад
E
aquele
beijo
me
causou
insônia
А
твой
поцелуй
лишает
сна
Sonho
acordada
pensando
em
você
Мечтаю
наяву
о
тебе
Eu
não
me
canso
de
te
amar
Я
не
устану
любить
Eu
não
vejo
a
hora
de
chegar
o
dia
Жду
не
дождусь
дня,
Anoitecer
na
sua
companhia
Когда
наступит
вечер
с
тобой
Eu
e
você
querendo
sem
parar
Мы
с
тобой,
желая
без
конца
Amar,
e
amar,
e
amar
Любить,
любить,
любить
Eu
juro
(eh!)
Клянусь
(эй!)
Que
eu
não
te
amo
pouco,
eu
amo
muito
Что
люблю
не
мало,
а
безумно
Se
quiser
ouvir
mais
alto
Если
хочешь
услышать
громче
Vou
gritar
bem
lá
do
fundo
Закричу
из
глубины
души
Eu
não
te
amo
pouco,
eu
amo
muito
Я
люблю
не
мало,
а
безумно
Se
quiser
ouvir
baixinho
Если
хочешь
услышать
тише
Vou
falar
no
ouvidinho
Прошепчу
на
ушко:
Que
eu
te
amo
demais
Я
так
сильно
люблю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brunno Gabryel, Diogo Melim, Edgar Do Cavaco, Filipe Costa Silva, Gabriel Cantini, Marquinhos De Moraes, Rodrigo Melim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.