Текст и перевод песни Thaitanium feat. BOY Lomosonic - จนวันสุดท้าย
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
จนวันสุดท้าย
Until the Last Day
คำว่ารัก
ที่ไม่เคยแตกสลาย
The
word
"love"
that
never
fades
away,
จะเนิ่นนาน
จนถึงวันสุดท้าย
Will
last
forever,
until
the
last
day.
ไม่ว่าฟ้ามืดมนสักเท่าไร
No
matter
how
dark
the
sky
may
seem,
หรือขวากหนามทิ่มแทงสักแค่ไหน
Or
how
sharp
the
thorns
may
sting,
ถ้ามีกู
มีมึง
จะฝ่าไป
If
I
have
you,
and
you
have
me,
we'll
break
through
anything.
ใครบ้าง
มีเพื่อนที่ร่วมเดินทาง
Who
else
has
a
friend
who's
been
on
this
journey,
มาตั้งแต่เรานั้นยังเล็กๆ
Since
we
were
just
little
kids?
แชร์ความฝัน
และความทะเยอทะยาน
Sharing
dreams
and
ambitions,
ตั้งแต่เรานั้นยังเด็ก
From
the
time
we
were
young
and
wild.
ไม่มีใครจะรู้ว่า
Nobody
knows
for
sure,
อนาคตนั้นมันจะเป็นอย่างไร
What
the
future
holds
in
store,
แต่สัญญาก็คือสัญญา
But
a
promise
is
a
promise,
มึงบอกว่าไปงั้นกูก็ไป
You
said
"let's
go,"
and
I
followed
your
call.
เราเดินทาง
มาแสนไกล
We've
come
so
far
on
this
road,
แต่อีกมากมาย
ที่ต้องเจอ
But
there's
still
so
much
to
behold.
ถ้าหากวันนี้
ไม่เป็นดั่งฝัน
If
today
doesn't
turn
out
as
planned,
ไม่ต้องเสียใจ
ไอ้เพื่อนเกลอ
Don't
be
sad,
my
dear
friend,
แต่ที่สำคัญพวกเรามีกัน
What
matters
most
is
that
we
have
each
other,
ตั้งแต่วันแรก
จนวันนี้
From
the
very
first
day,
until
now
and
forever.
ไม่เคยผิดหวังที่มีเพื่อนอย่างมึง
I'm
never
disappointed
to
have
a
friend
like
you,
เลยเพื่อนซี้
My
closest
buddy,
it's
true.
จะกี่ร้อน
กี่หนาว
กี่ลมฝน
Through
heat,
cold,
and
pouring
rain,
หกล้ม
คลุกคลาน
สักเท่าไร
No
matter
how
many
times
we
stumble
and
fall,
แต่มึง
ก็ยังมีกูเสมอ
You'll
always
have
me
by
your
side,
ไม่ว่ามัน
จะนานสักแค่ไหน
No
matter
how
long
it
takes,
through
the
changing
tides.
คำว่าเพื่อน
ยังคงไม่เสื่อมคลาย
The
word
"friend"
will
never
lose
its
shine,
จากนี้
จนวันสุดท้าย
From
now
until
the
end
of
time.
ไอ้เพื่อนเอ๋ย
My
dear
friend,
listen
close,
มึงก็รู้
ข้างมึงมีกูอยู่
You
know
I'll
always
be
there,
come
what
may,
rain
or
snows.
จากนี้ไปจนถึงวันสุดท้าย
From
this
day
until
the
final
curtain
falls,
นี้คือความหมายของคำว่าเพื่อนเรา
This
is
the
meaning
of
our
friendship,
standing
tall.
เพื่อนเรา
Our
friendship,
strong
and
true,
Coz
we
here
right
now
Coz
we
here
right
now
Look
how
far
we
made
it
Look
how
far
we
made
it
Coz
we
here
right
now
Coz
we
here
right
now
Look
how
far
we
made
it
Look
how
far
we
made
it
Coz
we
here
right
now
Coz
we
here
right
now
Look
how
far
we
made
it
Look
how
far
we
made
it
Coz
we
here
now,
here
now
Coz
we
here
now,
here
now
เพื่อน
คือหนึ่งคำพยางค์
เหมือนกันที่เราสร้าง
"Friend"
is
just
one
word,
a
bond
we
built
with
care,
และคือหนึ่งคำพยาน
ด้วยกันที่เราร่าง
A
testament
to
the
journey
we
share.
ประสบการณ์
ที่เคยผ่านด้วยกัน
The
experiences
we've
faced
side
by
side,
หกล้มลุกคลุกคลาน
นั้นคือสัญญาณ
Falling
and
rising,
a
connection
we
can't
hide.
เพื่อนจริงนั้นหายาก
เพื่อนกินนั้นมีมาก
True
friends
are
hard
to
find,
while
companions
are
many,
ลงเรือลำเดียวกันแล้ว
ต้องช่วยกันพาย
Once
we're
in
the
same
boat,
we
must
paddle
as
one,
steady.
แม้มันจะลำบาก
หนทางอาจมองไม่เห็น
Even
when
it's
tough,
and
the
path
is
unclear,
แต่เราจะไปด้วยกันไอ้เพื่อนยาก
We'll
navigate
together,
my
friend,
without
fear.
ถึงจะสูงแค่ไหน
เจอภัยกี่ฉาก
No
matter
the
heights
we
climb,
or
the
dangers
we
face,
ถึงทางจะยากแค่ไหน
เราไม่เคยหนีจาก
No
matter
how
difficult
the
road,
we'll
never
erase,
ถึงพายุโหมโรมเข้ามา
ไม่มีวันพลัดพราก
The
bond
we
share,
even
through
the
storm's
embrace,
เราพูดได้เต็มปาก
ใช่
We
can
proudly
say,
"We'll
always
be
there,
with
grace."
Since
day
1 my
เพื่อนรัก
Since
day
1,
my
dear
friend,
ถึงไหนถึงกัน
มึงว่าไงว่าตามนั้น
Through
thick
and
thin,
we'll
see
it
to
the
end.
My
brother
no
question
My
brother,
no
question,
One
two
มึงก็รู้
how
we
do
One,
two,
you
know
how
we
do,
จริงใจมึงก็รู้
how
we
move
With
sincerity,
you
know
how
we
move,
มองตากูก็รู้
ไม่ต้องพูด
Look
into
my
eyes,
you
know
it's
true,
no
need
to
prove.
Cuz
we
good
and
yo
Cuz
we
good,
and
yo,
Cuz
theres
love
in
the
crew
Cuz
there's
love
in
the
crew,
Hey
You
my
brother
from
another
Hey
you,
my
brother
from
another,
And
we
rocking
til
the
wheels
falls
off
And
we
rocking
til
the
wheels
falls
off,
we'll
always
discover,
My
day
1 my
A1
My
day
1,
my
A1,
We
been
rocking
from
the
start
We
been
rocking
from
the
start,
We
Thaitanium
strong
We
Thaitanium
strong,
So
we
ride
thats
แน่นอน
So
we
ride,
that's
for
sure,
all
along.
Thats
แน่นอน
thats
แน่นอน
That's
for
sure,
that's
for
sure,
จะกี่ร้อน
กี่หนาว
กี่ลมฝน
Through
heat,
cold,
and
pouring
rain,
หกล้ม
คลุกคลาน
สักเท่าไร
No
matter
how
many
times
we
stumble
and
fall,
แต่มึง
ก็ยังมีกูเสมอ
You'll
always
have
me
by
your
side,
ไม่ว่ามัน
จะนานสักแค่ไหน
No
matter
how
long
it
takes,
through
the
changing
tides.
คำว่าเพื่อน
ยังคงไม่เสื่อมคลาย
The
word
"friend"
will
never
lose
its
shine,
จากนี้
จนวันสุดท้าย
From
now
until
the
end
of
time.
ไอ้เพื่อนเอ๋ย
My
dear
friend,
listen
close,
มึงก็รู้
ข้างมึงมีกูอยู่
You
know
I'll
always
be
there,
come
what
may,
rain
or
snows.
จากนี้ไปจนถึงวันสุดท้าย
From
this
day
until
the
final
curtain
falls,
นี้คือความหมายของคำว่าเพื่อนเรา
This
is
the
meaning
of
our
friendship,
standing
tall.
เพื่อนเรา
Our
friendship,
strong
and
true,
Coz
we
here
right
now
Coz
we
here
right
now
Look
how
far
we
made
it
Look
how
far
we
made
it
Coz
we
here
right
now
Coz
we
here
right
now
Look
how
far
we
made
it
Look
how
far
we
made
it
Coz
we
here
right
now
Coz
we
here
right
now
Look
how
far
we
made
it
Look
how
far
we
made
it
Coz
we
here
now,
here
now
Coz
we
here
now,
here
now
(ไอ้เพื่อนเอ๋ย
(My
dear
friend,
จากนี้ไปจนถึงวันสุดท้าย
From
this
day
until
the
final
curtain
falls,
นี้คือความหมายของคำว่าเพื่อนเรา
This
is
the
meaning
of
our
friendship,
standing
tall.
เพื่อนเรา)
Our
friendship,
strong
and
true)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bangbangbang!
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.