Текст и перевод песни Thaitanium feat. BOY Lomosonic - Jon-Won-Sud-Tai
Jon-Won-Sud-Tai
Jon-Won-Sud-Tai (Until the End)
คำว่ารัก
ที่ไม่เคยแตกสลาย
The
word
"love"
that
never
fades
away
จะเนิ่นนาน
จนถึงวันสุดท้าย
Will
endure
until
the
final
day
ไม่ว่าฟ้ามืดมนสักเท่าไร
No
matter
how
dark
the
sky
may
seem
หรือขวากหนามทิ่มแทงสักแค่ไหน
Or
how
much
the
thorns
may
sting
and
gleam
ถ้ามีกู
มีมึง
จะฝ่าไป
If
I
have
you,
and
you
have
me,
we'll
break
through
ใครบ้าง
มีเพื่อนที่ร่วมเดินทาง
Who
else
has
a
friend
on
this
journey's
way
มาตั้งแต่เรานั้นยังเล็กๆ
Since
we
were
just
kids,
come
what
may
แชร์ความฝัน
และความทะเยอทะยาน
Sharing
dreams
and
ambitions
untold
ตั้งแต่เรานั้นยังเด็ก
Since
we
were
young
and
bold
ไม่มีใครจะรู้ว่า
No
one
could
truly
know
อนาคตนั้นมันจะเป็นอย่างไร
What
the
future
might
bestow
แต่สัญญาก็คือสัญญา
But
a
promise
is
a
promise
we
hold
มึงบอกว่าไปงั้นกูก็ไป
You
said
"let's
go,"
and
so
we
go,
bold
เราเดินทาง
มาแสนไกล
We've
come
so
far,
down
this
road
แต่อีกมากมาย
ที่ต้องเจอ
But
there's
still
much
to
be
faced
and
known
ถ้าหากวันนี้
ไม่เป็นดั่งฝัน
If
today
doesn't
unfold
as
planned
ไม่ต้องเสียใจ
ไอ้เพื่อนเกลอ
Don't
despair,
my
friend,
hand
in
hand
แต่ที่สำคัญพวกเรามีกัน
What
truly
matters
is
we
have
each
other
ตั้งแต่วันแรก
จนวันนี้
From
the
very
start,
like
no
other
ไม่เคยผิดหวังที่มีเพื่อนอย่างมึง
I've
never
been
disappointed,
you
see
เลยเพื่อนซี้
To
have
a
friend
like
you,
close
to
me
จะกี่ร้อน
กี่หนาว
กี่ลมฝน
Through
heat,
through
cold,
through
wind
and
rain
หกล้ม
คลุกคลาน
สักเท่าไร
Stumbling,
falling,
again
and
again
แต่มึง
ก็ยังมีกูเสมอ
But
you
still
have
me,
through
thick
and
thin
ไม่ว่ามัน
จะนานสักแค่ไหน
No
matter
how
long
it's
been
คำว่าเพื่อน
ยังคงไม่เสื่อมคลาย
The
word
"friend"
will
never
decline
จากนี้
จนวันสุดท้าย
From
now
until
the
end
of
time
ไอ้เพื่อนเอ๋ย
My
dear
friend,
I
say
it
true
มึงก็รู้
ข้างมึงมีกูอยู่
You
know
I'm
here,
right
by
your
side,
it's
true
จากนี้ไปจนถึงวันสุดท้าย
From
this
day
forward,
until
the
final
hue
นี้คือความหมายของคำว่าเพื่อนเรา
This
is
the
meaning
of
friendship,
me
and
you
Coz
we
here
right
now
Coz
we
here
right
now
Look
how
far
we
made
it
Look
how
far
we
made
it
Coz
we
here
right
now
Coz
we
here
right
now
Look
how
far
we
made
it
Look
how
far
we
made
it
Coz
we
here
right
now
Coz
we
here
right
now
Look
how
far
we
made
it
Look
how
far
we
made
it
Coz
we
here
now,
here
now
Coz
we
here
now,
here
now
เพื่อน
คือหนึ่งคำพยางค์
เหมือนกันที่เราสร้าง
"Friend"
- a
single
word,
a
bond
we
create
และคือหนึ่งคำพยาน
ด้วยกันที่เราร่าง
And
a
testament
we
draft,
sealing
our
fate
ประสบการณ์
ที่เคยผ่านด้วยกัน
Experiences
we've
shared,
side
by
side
หกล้มลุกคลุกคลาน
นั้นคือสัญญาณ
Falling
and
rising,
a
friendship
that
won't
hide
เพื่อนจริงนั้นหายาก
เพื่อนกินนั้นมีมาก
True
friends
are
rare,
acquaintances
abound
ลงเรือลำเดียวกันแล้ว
ต้องช่วยกันพาย
In
the
same
boat,
we
paddle,
safe
and
sound
แม้มันจะลำบาก
หนทางอาจมองไม่เห็น
Though
it
may
be
hard,
the
path
unclear
แต่เราจะไปด้วยกันไอ้เพื่อนยาก
We'll
go
together,
my
friend,
without
fear
ถึงจะสูงแค่ไหน
เจอภัยกี่ฉาก
No
matter
the
heights,
or
trials
we
face
ถึงทางจะยากแค่ไหน
เราไม่เคยหนีจาก
Though
the
road
is
tough,
we'll
keep
up
the
pace
ถึงพายุโหมโรมเข้ามา
ไม่มีวันพลัดพราก
Even
when
storms
rage,
we
won't
be
torn
apart
เราพูดได้เต็มปาก
ใช่
We
can
say
it
loud,
with
all
our
heart
Since
day
1 my
เพื่อนรัก
Since
day
1,
my
dear
friend,
it's
true
ถึงไหนถึงกัน
มึงว่าไงว่าตามนั้น
Wherever
you
go,
I'll
follow
you
My
brother
no
question
My
brother,
no
question,
side
by
side
One
two
มึงก็รู้
how
we
do
One,
two,
you
know
how
we
ride
จริงใจมึงก็รู้
how
we
move
With
sincerity,
you
know
how
we
move
มองตากูก็รู้
ไม่ต้องพูด
A
glance
is
enough,
no
need
to
prove
Cuz
we
good
and
yo
Cuz
we
good,
and
yo,
it's
understood
Cuz
theres
love
in
the
crew
Cuz
there's
love
in
the
crew,
as
it
should
Hey
You
my
brother
from
another
Hey
you,
my
brother
from
another
mother
And
we
rocking
til
the
wheels
falls
off
And
we're
rocking
'til
the
wheels
fall
off,
like
no
other
My
day
1 my
A1
My
day
1,
my
A1,
through
thick
and
thin
We
been
rocking
from
the
start
We've
been
rocking
from
the
start,
let
the
journey
begin
We
Thaitanium
strong
We
Thaitanium
strong,
our
bond
will
never
sever
So
we
ride
thats
แน่นอน
So
we
ride,
that's
for
sure,
forever
and
ever
Thats
แน่นอน
thats
แน่นอน
That's
for
sure,
that's
for
sure,
until
the
end
จะกี่ร้อน
กี่หนาว
กี่ลมฝน
Through
heat,
through
cold,
through
wind
and
rain
หกล้ม
คลุกคลาน
สักเท่าไร
Stumbling,
falling,
again
and
again
แต่มึง
ก็ยังมีกูเสมอ
But
you
still
have
me,
through
thick
and
thin
ไม่ว่ามัน
จะนานสักแค่ไหน
No
matter
how
long
it's
been
คำว่าเพื่อน
ยังคงไม่เสื่อมคลาย
The
word
"friend"
will
never
decline
จากนี้
จนวันสุดท้าย
From
now
until
the
end
of
time
ไอ้เพื่อนเอ๋ย
My
dear
friend,
I
say
it
true
มึงก็รู้
ข้างมึงมีกูอยู่
You
know
I'm
here,
right
by
your
side,
it's
true
จากนี้ไปจนถึงวันสุดท้าย
From
this
day
forward,
until
the
final
hue
นี้คือความหมายของคำว่าเพื่อนเรา
This
is
the
meaning
of
friendship,
me
and
you
Coz
we
here
right
now
Coz
we
here
right
now
Look
how
far
we
made
it
Look
how
far
we
made
it
Coz
we
here
right
now
Coz
we
here
right
now
Look
how
far
we
made
it
Look
how
far
we
made
it
Coz
we
here
right
now
Coz
we
here
right
now
Look
how
far
we
made
it
Look
how
far
we
made
it
Coz
we
here
now,
here
now
Coz
we
here
now,
here
now
(ไอ้เพื่อนเอ๋ย
(My
dear
friend,
จากนี้ไปจนถึงวันสุดท้าย
From
this
day
forward,
until
the
final
hue
นี้คือความหมายของคำว่าเพื่อนเรา
This
is
the
meaning
of
friendship,
me
and
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bang Bang Bang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.