Thalia - Mujer Latina - перевод текста песни на немецкий

Mujer Latina - Thaliaперевод на немецкий




Mujer Latina
Latina
Vengo, vengo, vengo de caña
Ich komme, komme, komme vom Zuckerrohr
Vengo, vengo, vengo del son
Ich komme, komme, komme vom Son
Tengo, tengo, tengo en el alma
Ich habe, habe, habe in der Seele
Ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Rhythmus, Rhythmus, Rhythmus und Geschmack
¡Uh!
Uh!
Vengo de raza y de palmera
Ich komme von Rasse und Palme
De campo y de labriego
Vom Feld und vom Bauern
De caña y de madera
Vom Zuckerrohr und vom Holz
Mi orgullo es ser latina
Mein Stolz ist es, Latina zu sein
De mar y cordillera
Vom Meer und Gebirge
Ardiente como el fuego
Heiß wie das Feuer
Soy sangre de mi tierra
Ich bin das Blut meiner Erde
Soy la hembra sandunguera caliente como un fogón
Ich bin die lebensfrohe Frau, heiß wie ein Ofen
Dulce cuando me enamoro y entrego mi corazón
Süß, wenn ich mich verliebe und mein Herz verschenke
Soy la hermana de la rumba, de la gaita y del tambor
Ich bin die Schwester der Rumba, der Gaita und der Trommel
Del fuego y la sabrosura que llevo en esta canción
Des Feuers und der Würze, die ich in diesem Lied trage
Y te digo
Und ich sage dir
Vengo, vengo, vengo de caña
Ich komme, komme, komme vom Zuckerrohr
Vengo, vengo, vengo del son
Ich komme, komme, komme vom Son
Tengo, tengo, tengo en el alma
Ich habe, habe, habe in der Seele
Ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Rhythmus, Rhythmus, Rhythmus und Geschmack
Vengo, vengo, vengo de caña
Ich komme, komme, komme vom Zuckerrohr
Vengo, vengo, vengo del son
Ich komme, komme, komme vom Son
Tengo, tengo, tengo en el alma
Ich habe, habe, habe in der Seele
Ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Rhythmus, Rhythmus, Rhythmus und Geschmack
Canto al aire y a la noche, a la brisa y al amor
Ich singe zur Luft und zur Nacht, zur Brise und zur Liebe
A la sangre de mi tierra, le llevo mi inspiracion
Zum Blut meiner Erde, ich trage meine Inspiration
Tengo miel, tengo pradera, tengo raza y luz del sol
Ich habe Honig, ich habe Prärie, ich habe Rasse und Sonnenlicht
Corazón de aventurera, de fuego, tabaco y ron
Ein Herz voller Abenteuer, aus Feuer, Tabak und Rum
Y te digo
Und ich sage dir
Sandunguera (Soy sandunguera)
Lebensfroh (Ich bin lebensfroh)
Sandunguera (Soy parrandera)
Lebensfroh (Ich bin eine Feiernde)
Sandunguera (Pura candela)
Lebensfroh (Pure Leidenschaft)
Sandunguera (Si me tocas te quemas)
Lebensfroh (Wenn du mich berührst, verbrennst du dich)
Sandunguera (Vengo de caña)
Lebensfroh (Ich komme vom Zuckerrohr)
Sandunguera (Y de palmera)
Lebensfroh (Und von der Palme)
Sandunguera (Soy sandunguera)
Lebensfroh (Ich bin lebensfroh)
Uh y estoy rebuena
Uh, und ich bin richtig gut drauf
Vengo, vengo, vengo de caña
Ich komme, komme, komme vom Zuckerrohr
Vengo, vengo, vengo del son
Ich komme, komme, komme vom Son
Tengo, tengo, tengo en el alma
Ich habe, habe, habe in der Seele
Ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Rhythmus, Rhythmus, Rhythmus und Geschmack
Vengo de raza y de palmera
Ich komme von Rasse und Palme
De campo y de labriego
Vom Feld und vom Bauern
De caña y de madera
Vom Zuckerrohr und vom Holz
Mi orgullo es ser latina
Mein Stolz ist es, Latina zu sein
De mar y cordillera
Vom Meer und Gebirge
Ardiente como el fuego
Heiß wie das Feuer
Soy sangre de mi tierra
Ich bin das Blut meiner Erde
No me gustan las palabras que faltan a la verdad
Ich mag keine Worte, die nicht der Wahrheit entsprechen
Llevo cantos en el alma de amor a la libertad
Ich trage Lieder in der Seele von Liebe zur Freiheit
Y si entrego mis pasiones, no hay barreras para amar
Und wenn ich meine Leidenschaften hingebe, gibt es keine Barrieren für die Liebe
Cuando son dos corazones que se quieren de verdad
Wenn es zwei Herzen sind, die sich wirklich lieben
Y te digo
Und ich sage dir
Vengo, vengo, vengo de caña
Ich komme, komme, komme vom Zuckerrohr
Vengo, vengo, vengo del son
Ich komme, komme, komme vom Son
Tengo, tengo, tengo en el alma
Ich habe, habe, habe in der Seele
Ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Rhythmus, Rhythmus, Rhythmus und Geschmack
Vengo, vengo, vengo de caña
Ich komme, komme, komme vom Zuckerrohr
Vengo, vengo, vengo del son
Ich komme, komme, komme vom Son
Tengo, tengo, tengo en el alma
Ich habe, habe, habe in der Seele
Ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Rhythmus, Rhythmus, Rhythmus und Geschmack
Vengo de raza y de palmera
Ich komme von Rasse und Palme
De campo y de labriego
Vom Feld und vom Bauern
De caña y de madera
Vom Zuckerrohr und vom Holz
Mi orgullo es ser latina
Mein Stolz ist es, Latina zu sein
De mar y cordillera
Vom Meer und Gebirge
Ardiente como el fuego
Heiß wie das Feuer
Soy sangre de mi tierra
Ich bin das Blut meiner Erde
¡Uh!
Uh!





Авторы: Flavio Enrique Santander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.