Thalia - Rosas - перевод текста песни на немецкий

Rosas - Thaliaперевод на немецкий




Rosas
Rosen
Estoy a punto de subir al tren
Ich bin kurz davor, in den Zug einzusteigen
Solo a un minuto de salir de ti
Nur eine Minute davon entfernt, dich zu verlassen
Y antes de hacerlo yo te ruego que me escuches
Und bevor ich das tue, bitte ich dich, mir zuzuhören
Sólo te pido un minuto, un instante para
Ich bitte dich nur um eine Minute, einen Augenblick für mich
Yo te quise, mi amor, no pudiste entender
Ich habe dich geliebt, mein Schatz, du konntest es nicht verstehen
No fue la forma de darte las cosas
Es war nicht die Art, dir die Dinge zu geben
No era con rosas mi amor, como mi alma
Es war nicht mit Rosen, mein Schatz, wie meine Seele
Se da y se goza, no era con versos
sich hingibt und genießt, es war nicht mit Versen
Como se entrega mi alma
wie meine Seele sich hingibt
Yo solo amaba, vivía y moría
Ich liebte nur, lebte und starb
Pensaba y ardía por ti
dachte und brannte für dich
Yo sólo buscaba, anhelaba el segundo
Ich suchte nur, sehnte mich nach der Sekunde
El instante de hacerte feliz
dem Augenblick, dich glücklich zu machen
Yo solo amaba, vivía y moría
Ich liebte nur, lebte und starb
Pensaba y ardía por ti
dachte und brannte für dich
Yo sólo buscaba el instante
Ich suchte nur den Augenblick
De hacerte feliz (de hacerte feliz)
dich glücklich zu machen (dich glücklich zu machen)
Estoy a punto de subir al tren
Ich bin kurz davor, in den Zug einzusteigen
Estoy tan lejos de volver a ti
Ich bin so weit davon entfernt, zu dir zurückzukehren
Solo quería que escucharas bien las cosas
Ich wollte nur, dass du die Dinge richtig hörst
Que compartieras este espacio junto a
dass du diesen Raum mit mir teilst
Y que supieras que aún tengo aquí la duda
Und dass du weißt, dass ich hier immer noch den Zweifel habe
Si me quisiste realmente alguna vez
ob du mich jemals wirklich geliebt hast
No era con rosas mi amor ni con los versos
Es war nicht mit Rosen, mein Schatz, noch mit Versen
Yo te quise y no supiste entender
Ich habe dich geliebt und du konntest es nicht verstehen
No, no pudiste entender, oh oh oh
Nein, du konntest es nicht verstehen, oh oh oh
Yo solo amaba, vivía y moría
Ich liebte nur, lebte und starb
Pensaba y ardía por ti
dachte und brannte für dich
Yo solo buscaba, anhelaba el segundo
Ich suchte nur, sehnte mich nach der Sekunde
El instante de hacerte feliz
dem Augenblick, dich glücklich zu machen
Yo solo amaba, vivía y moría
Ich liebte nur, lebte und starb
Pensaba y ardía por ti
dachte und brannte für dich
Yo solo anhelaba el instante
Ich sehnte mich nur nach dem Augenblick
De hacerte feliz
dich glücklich zu machen
Yo solo quisiera saber
Ich möchte nur wissen
Tan solo quisiera saber
Ich möchte nur wissen
Si un día, no más
ob du eines Tages, nur einmal
Si un día en verdad fuiste mío
ob du eines Tages wirklich mein warst
Si un día, no más
ob du eines Tages, nur einmal
Si un día en verdad fuiste mío
ob du eines Tages wirklich mein warst





Авторы: Hector Martinez, Mario Pupparo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.