Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É a Presença (Live)
Es ist die Anwesenheit (Live)
Eu
queria
tanto,
queria
tanto
conseguir
Ich
wollte
so
sehr,
wollte
so
sehr
es
schaffen
Traduzir
pro
mundo
inteiro
o
que
só
ela
me
faz
sentir
Der
ganzen
Welt
zu
übersetzen,
was
nur
sie
mich
fühlen
lässt
Minhas
palavras
não
conseguem,
porque
não
têm
comparação
Meine
Worte
schaffen
es
nicht,
denn
sie
haben
keinen
Vergleich
Só
vivendo
pra
entender
o
que
só
ela
me
faz
viver
Nur
indem
man
es
lebt,
kann
man
verstehen,
was
nur
sie
mich
leben
lässt
Não
vivo
sem
Ich
lebe
nicht
ohne
Amo
demais
Ich
liebe
sie
zu
sehr
É
a
presença
Es
ist
die
Anwesenheit
É
a
presença
Es
ist
die
Anwesenheit
É
a
presença
Es
ist
die
Anwesenheit
É
a
presença
de
Deus
Es
ist
die
Anwesenheit
Gottes
Eu
queria
tanto,
queria
tanto
conseguir
Ich
wollte
so
sehr,
wollte
so
sehr
es
schaffen
Traduzir
pro
mundo
inteiro
o
que
só
ela
me
faz
sentir
Der
ganzen
Welt
zu
übersetzen,
was
nur
sie
mich
fühlen
lässt
Minhas
palavras
não
conseguem,
porque
não
têm
comparação
Meine
Worte
schaffen
es
nicht,
denn
sie
haben
keinen
Vergleich
Só
vivendo
pra
entender
o
que
só
ela
me
faz
viver
Nur
indem
man
es
lebt,
kann
man
verstehen,
was
nur
sie
mich
leben
lässt
Não
vivo
sem
(Não,
não
vivo
sem)
Ich
lebe
nicht
ohne
(Nein,
ich
lebe
nicht
ohne)
Amo
demais
Ich
liebe
sie
zu
sehr
É
a
presença
Es
ist
die
Anwesenheit
É
a
presença
Es
ist
die
Anwesenheit
É
a
presença
Es
ist
die
Anwesenheit
É
a
presença
de
Deus
(De
Deus,
de
Deus,
oh,
que
maravilha
é
essa
meu
Deus,
canta!)
Es
ist
die
Anwesenheit
Gottes
(Gottes,
Gottes,
oh,
was
für
ein
Wunder
ist
das,
mein
Gott,
singt!)
É
a
presença
Es
ist
die
Anwesenheit
É
a
presença
Es
ist
die
Anwesenheit
É
a
presença
Es
ist
die
Anwesenheit
É
a
presença
de
Deus
(Nas
trombetas,
soem
pra
Deus!)
Es
ist
die
Anwesenheit
Gottes
(Mit
den
Trompeten,
blast
für
Gott!)
É
a
presença
Es
ist
die
Anwesenheit
É
a
presença
Es
ist
die
Anwesenheit
É
a
presença
Es
ist
die
Anwesenheit
É
a
presença
de
Deus
(Só
mais
uma,
só
mais
uma
pessoal,
vai,
joga
a
mão
no
céu!)
Es
ist
die
Anwesenheit
Gottes
(Nur
noch
einmal,
nur
noch
einmal
Leute,
los,
Hände
in
den
Himmel!)
É
a
presença
(É
a
Deus,
é
o
desejo
do
Espírito
Santo,
sejam
cheios
da
glória
de
Deus)
Es
ist
die
Anwesenheit
(Es
ist
Gott,
es
ist
das
Verlangen
des
Heiligen
Geistes,
seid
erfüllt
von
der
Herrlichkeit
Gottes)
É
a
presença
Es
ist
die
Anwesenheit
É
a
presença
Es
ist
die
Anwesenheit
É
a
presença
de
Deus
Es
ist
die
Anwesenheit
Gottes
A
glória
(de
Deus)
Die
Herrlichkeit
(Gottes)
A
glória
(de
Deus)
Die
Herrlichkeit
(Gottes)
A
glória
(de
Deus)
Die
Herrlichkeit
(Gottes)
A
glória
(de
Deus)
Die
Herrlichkeit
(Gottes)
A
glória
é
de
(Deus)
Die
Herrlichkeit
gehört
(Gott)
Aplaude
ao
Jeritão
também
não
é
mesmo?
Applaudiert
auch
Jeritão,
nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thales Roberto Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.