Текст и перевод песни Thalía feat. Dabruk - Tú Me Sientas Tan Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú Me Sientas Tan Bien
Ты Делаешь Меня Такой Счастливой
Estar
contigo
es
que
me
sienta
tan
bien
Быть
с
тобой
— это
такое
счастье,
Crucé
la
línea
y
ya
no
quiero
volver
Я
перешла
черту
и
не
хочу
возвращаться,
A
ser
sólo
una
confidente
Быть
просто
доверенным
лицом,
Esa
que
te
entiende
Тем,
кто
тебя
понимает,
Pero
no
te
puede
tener
Но
не
может
тебя
иметь.
Estar
contigo
es
que
me
sienta
tan
bien
Быть
с
тобой
— это
такое
счастье,
Crucé
la
línea
y
ya
no
quiero
volver
Я
перешла
черту
и
не
хочу
возвращаться.
Bastó
con
solo
una
mirada
Достаточно
было
одного
взгляда,
Sin
decirnos
nada
Без
единого
слова,
Tú
eres
lo
que
siempre
busqué
Ты
— то,
что
я
всегда
искала.
Sé
que
te
pasa
Я
знаю,
что
с
тобой
происходит,
Y
lo
que
ronda
por
tu
mente
И
что
бродит
в
твоих
мыслях,
Lo
intuyo
solo
con
mirarte
Я
чувствую
это,
просто
глядя
на
тебя.
Sé
que
no
buscas
nada
serio,
que
te
até
Я
знаю,
ты
не
ищешь
ничего
серьёзного,
что
я
тебя
зацепила,
Y
es
que
no
quieres
complicarte
И
что
ты
не
хочешь
усложнять.
Sé
que
no
es
el
momento
Я
знаю,
что
сейчас
не
время,
Estoy
jugando
con
fuego
Я
играю
с
огнём,
Pero
no
tengo
miedo
Но
мне
не
страшно.
Es
que
cuando
me
hablas
Ведь
когда
ты
говоришь
со
мной,
Me
entiendes
todo,
que
me
mata
el
deseo
Ты
понимаешь
меня
во
всём,
и
это
желание
меня
убивает.
La
cabeza
me
dice
que
no
vaya
muy
lejos
Разум
говорит
мне
не
заходить
слишком
далеко,
Pero
corazón
manda
y
no
puedo
evitar
que
me
vaya
contigo
Но
сердце
велит,
и
я
не
могу
удержаться,
чтобы
не
быть
с
тобой.
Estar
contigo
es
que
me
sienta
tan
bien
Быть
с
тобой
— это
такое
счастье,
Crucé
la
línea
y
ya
no
quiero
volver
Я
перешла
черту
и
не
хочу
возвращаться,
A
ser
solo
una
confidente
Быть
просто
доверенным
лицом,
Esa
que
te
entiende
Тем,
кто
тебя
понимает,
Pero
no
te
puede
tener
Но
не
может
тебя
иметь.
Estar
contigo
es
que
me
sienta
tan
bien
Быть
с
тобой
— это
такое
счастье,
Crucé
la
línea
y
ya
no
quiero
volver
Я
перешла
черту
и
не
хочу
возвращаться.
Bastó
con
solo
una
mirada
Достаточно
было
одного
взгляда,
Sin
decirnos
nada
Без
единого
слова,
Tú
eres
lo
que
siempre
busqué
Ты
— то,
что
я
всегда
искала.
Nunca
pensé
que
entre
los
dos
Никогда
не
думала,
что
между
нами,
Tuviste
esta
atraccion
Возникнет
это
притяжение.
¿Dondé
está
ese
angelito
que
flechó
mi
corazón?
Где
тот
ангелок,
что
пронзил
мое
сердце
стрелой?
Y
ya
no
sé
qué
hacer
И
я
уже
не
знаю,
что
делать,
Soy
presa
de
tu
piel
Я
пленница
твоей
кожи.
Estabas
aquí
al
lado
Ты
был
так
близко,
Y
yo
tan
ciego
sin
saber
А
я
была
такой
слепой,
не
зная.
Sin
querer
lo
he
sabido
Не
желая
того,
я
поняла,
Que
tú
sientes
lo
mismo
Что
ты
чувствуешь
то
же
самое.
Y
que
bueno
saber
que
el
destino
И
как
хорошо
знать,
что
судьба
Nos
puso
los
dos
en
el
mismo
camino
Свела
нас
на
одном
пути.
Yo
te
estaba
esperando
Я
тебя
ждала,
Y
tú
me
ha
loqueado
А
ты
свел
меня
с
ума.
Y
ahora
tengo
tu
cuerpo
И
теперь
у
меня
есть
твое
тело,
Que
me
da
calor
cuando
me
siento
helado
Которое
согревает
меня,
когда
мне
холодно.
Estar
contigo
es
que
me
sienta
tan
bien
Быть
с
тобой
— это
такое
счастье,
Crucé
la
línea
y
ya
no
quiero
volver
Я
перешла
черту
и
не
хочу
возвращаться,
A
ser
solo
una
confidente
Быть
просто
доверенным
лицом,
Esa
que
te
entiende
Тем,
кто
тебя
понимает,
Pero
no
te
puede
tener
(No
te
puede
tener)
Но
не
может
тебя
иметь
(Не
может
тебя
иметь).
Estar
contigo
es
que
me
sienta
tan
bien
Быть
с
тобой
— это
такое
счастье,
Crucé
la
línea
y
ya
no
quiero
volver
Я
перешла
черту
и
не
хочу
возвращаться,
A
ser
solo
una
confidente
Быть
просто
доверенным
лицом,
Esa
que
te
entiende
Тем,
кто
тебя
понимает,
Pero
no
te
puede
tener
(No
te
puede
tener)
Но
не
может
тебя
иметь
(Не
может
тебя
иметь).
Estar
contigo
es
que
me
sienta
tan
bien
Быть
с
тобой
— это
такое
счастье,
Crucé
la
línea
y
ya
no
quiero
volver
Я
перешла
черту
и
не
хочу
возвращаться.
Bastó
con
solo
una
mirada
Достаточно
было
одного
взгляда,
Sin
decirnos
nada
Без
единого
слова,
Tú
eres
lo
que
siempre
busqué
(Lo
que
siempre
busqué)
Ты
— то,
что
я
всегда
искала
(То,
что
я
всегда
искала).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Nicolas Fernandez, David Augustave Picanes, Maria Jose Fernandez Campo, Jose Luis De La Pena Mira, Liza Quintana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.