Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
las
palabras
se
las
lleva
el
viento
Ich
weiß,
dass
Worte
vom
Wind
verweht
werden
Que
por
las
veces
que
he
mentido
es
muy
dificil
que
creas
en
mí
Dass
es
wegen
der
Male,
die
ich
gelogen
habe,
sehr
schwer
ist,
mir
zu
glauben
Quién
no
se
ha
equivocado
y
por
error
ha
herido
un
corazón
Wer
hat
sich
nicht
geirrt
und
aus
Versehen
ein
Herz
verletzt
Pues
que
tire
la
primera
piedra
esta
noche
me
arrodillo
por
tu
amor
Soll
der
den
ersten
Stein
werfen,
heute
Abend
knie
ich
mich
für
deine
Liebe
hin
Perdón
te
fallé
y
no
fue
esa
mi
intención
Verzeih
mir,
ich
habe
versagt,
und
es
war
nicht
meine
Absicht
Por
unas
noches
de
aventura
Wegen
einiger
Nächte
des
Abenteuers
Hay
un
dilema
entre
tú
y
yo
Gibt
es
ein
Dilemma
zwischen
dir
und
mir
Fui
infiel
Ich
war
untreu
Lentamente
me
consumo
en
el
dolor
Langsam
verzehre
ich
mich
im
Schmerz
Que
me
parta
un
rayo
si
te
miento
arrepentido
en
mi
interior
Mich
soll
der
Blitz
treffen,
wenn
ich
lüge,
reumütig
in
meinem
Inneren
No
soy
aquella
niña
la
que
ayer
robaste
un
beso
Ich
bin
nicht
mehr
das
Mädchen,
dem
du
gestern
einen
Kuss
gestohlen
hast
El
arcoiris
que
alumbraba
mis
mañanas
ha
perdido
su
color
Der
Regenbogen,
der
meine
Morgen
erhellte,
hat
seine
Farbe
verloren
Cuando
se
pierde
la
confianza
de
quien
amas
Wenn
man
das
Vertrauen
desjenigen
verliert,
den
man
liebt
Ya
no
hay
nada
no
hay
razón
Gibt
es
nichts
mehr,
keinen
Grund
Por
continuar
esa
novela
si
el
guión
se
trata
de
traición
Diesen
Roman
fortzusetzen,
wenn
das
Drehbuch
von
Verrat
handelt
¿Perdón?,
¿de
qué?
no
me
vas
a
convencer
Verzeihung?,
wofür?
Du
wirst
mich
nicht
überzeugen
Por
tantas
noches
de
amargura,
la
soledad
en
mi
habitación
Für
so
viele
Nächte
der
Bitterkeit,
die
Einsamkeit
in
meinem
Zimmer
Me
fuiste
infiel,
no
te
hagas
el
loco
la
víctima
soy
yo
Du
warst
mir
untreu,
spiel
nicht
den
Verrückten,
das
Opfer
bin
ich
Que
me
parta
un
rayo
si
te
perdono
adolorida
en
mi
interior
Mich
soll
der
Blitz
treffen,
wenn
ich
dir
vergebe,
schmerzerfüllt
in
meinem
Inneren
No
te
alejes
de
mi
Entfern
dich
nicht
von
mir
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Mi
corazoncito
no
palpita
sin
ti
Mein
Herzchen
schlägt
nicht
ohne
dich
Demasiado
sin
sabores
Zu
viele
Enttäuschungen
Voy
en
busca
de
amores
lejos
de
ti,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ich
suche
nach
Liebe
fern
von
dir,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach
Necesito
un
nuevo
amor
y
compasión
Ich
brauche
eine
neue
Liebe
und
Mitgefühl
Que
me
cure
la
herida
y
el
dolor
Die
meine
Wunde
und
meinen
Schmerz
heilen
Renuncio
a
tu
abandono,
en
este
mundo
quedo
solo
sin
tu
amor
Ich
verzichte
auf
deine
Verlassenheit,
in
dieser
Welt
bleibe
ich
allein
ohne
deine
Liebe
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach
Apunta
pero
no
dispares,
no,
no
me
desampares
Ziele,
aber
schieß
nicht,
nein,
verlass
mich
nicht
Lloro
porque
soy
el
culpable
Ich
weine,
weil
ich
der
Schuldige
bin
La
misma
canción
y
el
verso,
siempre
me
dices
eso
Das
gleiche
Lied
und
die
Strophe,
das
sagst
du
mir
immer
Pero
ya
el
daño
está
hecho
Aber
der
Schaden
ist
schon
angerichtet
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach
Mi
amor,
por
favor
perdóname.
Te
lo
suplico.
Mein
Schatz,
bitte
verzeih
mir.
Ich
flehe
dich
an.
Siempre
me
dices
lo
mismo.
No
puedo,
me
duele.
Das
sagst
du
mir
immer.
Ich
kann
nicht,
es
tut
mir
weh.
Te
estoy
hablando
con
sinceridad,
por
favor
no
me
dejes.
Ich
spreche
aufrichtig
zu
dir,
bitte
verlass
mich
nicht.
Tu
me
rompes
el
corazón,
todo
el
tiempo
es
igual.
Du
brichst
mir
das
Herz,
es
ist
immer
dasselbe.
Te
amo,
te
amo.
Por
favor
no
te
vayas.
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich.
Bitte
geh
nicht.
Yo
también
te
amo
pero...
pero
no.
Ich
liebe
dich
auch,
aber...
aber
nein.
No
te
alejes
de
mí
Entfern
dich
nicht
von
mir
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Mi
corazoncito
no
palpita
sin
tí
Mein
Herzchen
schlägt
nicht
ohne
dich
Son
demasiado
sin
sabores
Es
sind
zu
viele
Enttäuschungen
Voy
en
busca
de
amores
lejos
de
ti
Ich
suche
nach
Liebe
fern
von
dir
Ay
alejate
de
mi
Ach,
geh
weg
von
mir
Necesito
un
nuevo
amor
y
compasión
Ich
brauche
eine
neue
Liebe
und
Mitgefühl
Que
me
cure
la
herida
y
el
dolor
Die
meine
Wunde
und
meinen
Schmerz
heilen
Renuncio
a
tu
abandono,
en
este
mundo
quedo
solo
sin
tu
amor
Ich
verzichte
auf
deine
Verlassenheit,
in
dieser
Welt
bleibe
ich
allein
ohne
deine
Liebe
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
ach
Apunta
pero
no
dispares,
no,
no
me
desampares
Ziele,
aber
schieß
nicht,
nein,
verlass
mich
nicht
Lloro
porque
soy
el
culpable
Ich
weine,
weil
ich
der
Schuldige
bin
La
misma
canción
y
el
verso,
siempre
me
dices
eso
Das
gleiche
Lied
und
die
Strophe,
das
sagst
du
mir
immer
Pero
ya
el
daño
está
hecho
Aber
der
Schaden
ist
schon
angerichtet
Apunta
pero
no
dispares.
no,
no
me
desampares
Ziele,
aber
schieß
nicht.
Nein,
verlass
mich
nicht
Lloro
porque
soy
el
culpable
Ich
weine,
weil
ich
der
Schuldige
bin
La
misma
canción
y
el
verso,
siempre
me
dices
eso
Das
gleiche
Lied
und
die
Strophe,
das
sagst
du
mir
immer
Pero
ya
el
daño
está
hecho
Aber
der
Schaden
ist
schon
angerichtet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.