Thalía - Arrasando - перевод текста песни на английский

Arrasando - Thalíaперевод на английский




Arrasando
Sweeping
¡Arrasando!
Sweeping!
(...)
(...)
¡Oye papi, dámelo todo!
Hey papi, give it all to me!
(...)
(...)
¡Arrasando!
Sweeping!
(...)
(...)
¡Qué sube, qué baja, qué no qué pasa!
What goes up, what goes down, what I don't know what's happening!
Que la condición humana va acabando con la raza;
The human condition is ending the race;
Cuando triunfas en la vida va creciendo más la envidia,
When you triumph in life, envy grows more,
Vas sintiendo cuando subes que te dan de zancadillas.
You feel when you climb that they trip you up.
No sabes que lobos están a tu lado
You don't know what wolves are by your side
Pues les va de maravilla, la apariencia más sencilla;
Well, they're doing great, the simplest appearance;
Nunca faltan los gorrones para ir de reventones,
There are always freeloaders to go to parties,
Mas cuando los necesitas no les ves ni los talones.
But when you need them, you don't even see their heels.
Son tantos los celos que me hacen cosquillas,
So much jealousy tickles me,
Que si engordo, que si enflaco, que si no tengo costillas;
That if I get fat, that if I get skinny, that if I don't have ribs;
Hoy tengo respuesta a cualquier encuesta
Today I have an answer to any survey
Pues yo sigo caminando y también sigo arrasando.
Because I keep walking and I also keep sweeping.
(¡Arrasando!)
(Sweeping!)
Arrasando con la vida, cosechando la alegría,
Sweeping through life, harvesting joy,
No hay obstáculo que me impida disfrutar de un nuevo día.
There's no obstacle that prevents me from enjoying a new day.
Arrasando con lo bueno, desechando too' lo malo,
Sweeping with the good, discarding all the bad,
No hay oscuridad que cubra esta luz que en deslumbra.
There's no darkness that covers this light that dazzles in me.
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
Ooh...! (aah-aah...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
Ooh...! (aah...!)
(Arrasando con la vida).
(Sweeping through life).
¡Ooh...! (¡aah...!)
Ooh...! (aah...!)
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
Ooh...! (aah-aah...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
Ooh...! (aah...!)
(Arrasando con la vida).
(Sweeping through life).
Parece que somos armas mortales,
It seems we are deadly weapons,
Pues sin miedo mutilamos sentimientos naturales;
Because without fear we mutilate natural feelings;
Destrozamos la alegría, acabamos con la vida,
We destroy joy, we end life,
Sabotajes para el alma, tropezones y apatía.
Sabotage for the soul, stumbles and apathy.
Juzgamos a todos los que encontramos,
We judge everyone we meet,
Destrozamos sus creencias y evadimos sus razones;
We destroy their beliefs and evade their reasons;
Que si es guapo, pues es gay... que si es rico, es del cartel...
That if he's handsome, then he's gay... that if he's rich, he's from the cartel...
Que si es joven y muy bella la cuchilla estuvo en ella.
That if she's young and very beautiful, the knife was in her.
Estamos entrando a un nuevo milenio,
We are entering a new millennium,
Pretendamos concentrarnos en lo que hace nuestro cuerpo;
Let's try to focus on what our body does;
Somos jóvenes y fuertes y también inteligentes,
We are young and strong and also intelligent,
En la vida ir concentrando lo que el día va arrasando.
In life, focusing on what the day is sweeping away.
(¡Arrasando!)
(Sweeping!)
Arrasando con la vida, cosechando la alegría,
Sweeping through life, harvesting joy,
No hay obstáculo que me impida disfrutar de un nuevo día.
There's no obstacle that prevents me from enjoying a new day.
Arrasando con lo bueno, desechando too' lo malo,
Sweeping with the good, discarding all the bad,
No hay oscuridad que cubra esta luz que en deslumbra.
There's no darkness that covers this light that dazzles in me.
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
Ooh...! (aah-aah...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
Ooh...! (aah...!)
(Arrasando con la vida).
(Sweeping through life).
¡Ooh...! (¡aah...!)
Ooh...! (aah...!)
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
Ooh...! (aah-aah...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
Ooh...! (aah...!)
(Arrasando con la vida).
(Sweeping through life).
(¡Bum-bum...!)
(Boom-boom...!)
(¡Bum-bum...!)
(Boom-boom...!)
¡Arrasando!
Sweeping!
(¡Bum-bum...!)
(Boom-boom...!)
(¡Bum-bum...!)
(Boom-boom...!)
Mirando hacia atrás aprende el legado
Looking back, learn the legacy
De personas que han dejado una huella en el pasado...
Of people who have left a mark on the past...
Einstein, Da Vinci, Neruda y La Malinche,
Einstein, Da Vinci, Neruda and La Malinche,
Los Aztecas y Toltecas y también Los Zapotecas.
The Aztecs and Toltecs and also The Zapotecs.
Napoleón conocido como estratega,
Napoleon known as a strategist,
A Cleopatra no le importa en el amor la entrega;
Cleopatra doesn't care about surrender in love;
Gandhi, Lutero y Madre Teresa...
Gandhi, Luther and Mother Teresa...
Aunque pasen muchos años se hablará de su entereza.
Even after many years, their integrity will be talked about.
Lady Diana, Princesa de Corazones
Lady Diana, Princess of Hearts
Y una Eva que ha pecado y nos jaló con sus acciones...
And an Eve who has sinned and pulled us with her actions...
Luther King, Malcom X, personajes de la fe
Luther King, Malcom X, characters of faith
Que la historia va dejando porque siguen arrasando.
That history is leaving because they keep sweeping.
(¡Arrasando!)
(Sweeping!)
¡Arrasando!
Sweeping!
Arrasando con la vida, cosechando la alegría,
Sweeping through life, harvesting joy,
No hay obstáculo que me impida disfrutar de un nuevo día.
There's no obstacle that prevents me from enjoying a new day.
Arrasando con lo bueno, desechando too' lo malo,
Sweeping with the good, discarding all the bad,
No hay oscuridad que cubra esta luz que en deslumbra.
There's no darkness that covers this light that dazzles in me.
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
Ooh...! (aah-aah...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
Ooh...! (aah...!)
(Arrasando con la vida).
(Sweeping through life).
¡Ooh...! (¡aah...!)
Ooh...! (aah...!)
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
Ooh...! (aah-aah...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
Ooh...! (aah...!)
(Arrasando con la vida).
(Sweeping through life).
¡Arrasando...!
Sweeping...!
¡Arrasando!...!
Sweeping!...!
¡Arrasando!...!
Sweeping!...!
¡Arrasando!...!
Sweeping!...!
¡Oye papi, dámelo todo!
Hey papi, give it all to me!





Авторы: Lawrence Dermer, Emilio Estefan Jr., Robin Beth Dermer, Ariadna Thalia Sodi Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.