Thalía - Arrasando - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Thalía - Arrasando




¡Arrasando!
Опустошает!
(...)
(...)
¡Oye papi, dámelo todo!
Эй, папочка, дай мне все!
(...)
(...)
¡Arrasando!
Опустошает!
(...)
(...)
¡Qué sube, qué baja, qué no qué pasa!
Что поднимается, что опускается, что я не знаю, что происходит!
Que la condición humana va acabando con la raza;
Что человеческое состояние уничтожает расу;
Cuando triunfas en la vida va creciendo más la envidia,
Когда вы преуспеваете в жизни, зависть растет больше,
Vas sintiendo cuando subes que te dan de zancadillas.
Вы чувствуете, когда поднимаетесь, что вам дают ходули.
No sabes que lobos están a tu lado
Ты не знаешь, что волки рядом с тобой.
Pues les va de maravilla, la apariencia más sencilla;
Ну, они прекрасно себя чувствуют, самый простой внешний вид;
Nunca faltan los gorrones para ir de reventones,
Никогда не хватает головорезов, чтобы пойти на выброс,
Mas cuando los necesitas no les ves ni los talones.
Но когда они вам нужны, вы не видите их даже пятки.
Son tantos los celos que me hacen cosquillas,
Это так много ревности, которая щекочет меня.,
Que si engordo, que si enflaco, que si no tengo costillas;
Что если я толстею, что если я толстею, что если у меня нет ребер,;
Hoy tengo respuesta a cualquier encuesta
Сегодня у меня есть ответ на любой опрос
Pues yo sigo caminando y también sigo arrasando.
Ну, я продолжаю идти, и я тоже продолжаю разрушать.
(¡Arrasando!)
(Опустошение!)
Arrasando con la vida, cosechando la alegría,
Разрушая жизнь, пожиная радость,,
No hay obstáculo que me impida disfrutar de un nuevo día.
Нет никаких препятствий, которые мешают мне наслаждаться новым днем.
Arrasando con lo bueno, desechando too' lo malo,
Разрушая хорошее, отбрасывая слишком плохое.,
No hay oscuridad que cubra esta luz que en deslumbra.
Нет тьмы, которая покрывает этот свет, который ослепляет меня.
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
О...! (ааа-ааа...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
О...! (ААА...!)
(Arrasando con la vida).
(Опустошает жизнь).
¡Ooh...! (¡aah...!)
О...! (ААА...!)
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
О...! (ааа-ааа...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
О...! (ААА...!)
(Arrasando con la vida).
(Опустошает жизнь).
Parece que somos armas mortales,
Похоже, мы смертоносное оружие.,
Pues sin miedo mutilamos sentimientos naturales;
Потому что без страха мы калечим естественные чувства.;
Destrozamos la alegría, acabamos con la vida,
Мы разрушаем радость, мы разрушаем жизнь.,
Sabotajes para el alma, tropezones y apatía.
Саботаж для души, спотыкание и апатия.
Juzgamos a todos los que encontramos,
Мы судим всех, кого находим.,
Destrozamos sus creencias y evadimos sus razones;
Мы разрушаем их убеждения и уклоняемся от их причин;
Que si es guapo, pues es gay... que si es rico, es del cartel...
Что если он красивый, то он гей ... что если он богат, то это картель...
Que si es joven y muy bella la cuchilla estuvo en ella.
Что если она молода и очень красива, клинок был в ней.
Estamos entrando a un nuevo milenio,
Мы вступаем в новое тысячелетие,
Pretendamos concentrarnos en lo que hace nuestro cuerpo;
Давайте притворимся, что сосредоточимся на том, что делает наше тело;
Somos jóvenes y fuertes y también inteligentes,
Мы молоды и сильны, а также умны,
En la vida ir concentrando lo que el día va arrasando.
В жизни сосредоточиться на том, что день срывается.
(¡Arrasando!)
(Опустошение!)
Arrasando con la vida, cosechando la alegría,
Разрушая жизнь, пожиная радость,,
No hay obstáculo que me impida disfrutar de un nuevo día.
Нет никаких препятствий, которые мешают мне наслаждаться новым днем.
Arrasando con lo bueno, desechando too' lo malo,
Разрушая хорошее, отбрасывая слишком плохое.,
No hay oscuridad que cubra esta luz que en deslumbra.
Нет тьмы, которая покрывает этот свет, который ослепляет меня.
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
О...! (ааа-ааа...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
О...! (ААА...!)
(Arrasando con la vida).
(Опустошает жизнь).
¡Ooh...! (¡aah...!)
О...! (ААА...!)
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
О...! (ааа-ааа...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
О...! (ААА...!)
(Arrasando con la vida).
(Опустошает жизнь).
(¡Bum-bum...!)
(Бум-бум...!)
(¡Bum-bum...!)
(Бум-бум...!)
¡Arrasando!
Опустошает!
(¡Bum-bum...!)
(Бум-бум...!)
(¡Bum-bum...!)
(Бум-бум...!)
Mirando hacia atrás aprende el legado
Оглядываясь назад, узнайте наследие
De personas que han dejado una huella en el pasado...
От людей, которые оставили след в прошлом...
Einstein, Da Vinci, Neruda y La Malinche,
Эйнштейн, да Винчи, Неруда и Ла Малинче,
Los Aztecas y Toltecas y también Los Zapotecas.
Ацтеки и тольтеки, а также сапотеки.
Napoleón conocido como estratega,
Наполеон, известный как стратег,
A Cleopatra no le importa en el amor la entrega;
Клеопатра не заботится о любви к доставке;
Gandhi, Lutero y Madre Teresa...
Ганди, Лютер и Мать Тереза...
Aunque pasen muchos años se hablará de su entereza.
Даже если пройдет много лет, вы будете говорить о своей целеустремленности.
Lady Diana, Princesa de Corazones
Леди Диана, Принцесса сердец
Y una Eva que ha pecado y nos jaló con sus acciones...
И Ева, которая согрешила и потянула нас своими действиями...
Luther King, Malcom X, personajes de la fe
Лютер Кинг, Малком Икс, персонажи веры
Que la historia va dejando porque siguen arrasando.
Что история уходит, потому что они продолжают разрушаться.
(¡Arrasando!)
(Опустошение!)
¡Arrasando!
Опустошает!
Arrasando con la vida, cosechando la alegría,
Разрушая жизнь, пожиная радость,,
No hay obstáculo que me impida disfrutar de un nuevo día.
Нет никаких препятствий, которые мешают мне наслаждаться новым днем.
Arrasando con lo bueno, desechando too' lo malo,
Разрушая хорошее, отбрасывая слишком плохое.,
No hay oscuridad que cubra esta luz que en deslumbra.
Нет тьмы, которая покрывает этот свет, который ослепляет меня.
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
О...! (ааа-ааа...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
О...! (ААА...!)
(Arrasando con la vida).
(Опустошает жизнь).
¡Ooh...! (¡aah...!)
О...! (ААА...!)
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
О...! (ааа-ааа...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
О...! (ААА...!)
(Arrasando con la vida).
(Опустошает жизнь).
¡Arrasando...!
Разорение!
¡Arrasando!...!
Опустошение!...!
¡Arrasando!...!
Опустошение!...!
¡Arrasando!...!
Опустошение!...!
¡Oye papi, dámelo todo!
Эй, папочка, дай мне все!





Авторы: Emilio Estefan Jr., Robin Dermer, Lawrence Dermer, Ariadna Sodi Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.