Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heridas En El Alma
Раны на душе
Me
golpea
cada
hora
Меня
бьет
каждый
час
Tu
recuerdo
en
mi
memoria,
Твое
воспоминание,
Viendo
que
la
vida
pasa
Вижу,
как
жизнь
проходит,
Siendo
dueña
de
la
nada.
Оставаясь
ни
с
чем.
Siento
todo
tan
extraño
Все
кажется
таким
странным,
Y
los
días
van
en
vano,
И
дни
проходят
впустую,
Te
presentas
y
te
alejas
Ты
появляешься
и
исчезаешь,
Como
el
agua
entre
las
manos.
Как
вода
сквозь
пальцы.
Estar
sin
ti
Быть
без
тебя
-
Es
tener
heridas
en
el
alma
Значит
иметь
раны
на
душе,
Y
te
juro
que
yo
siento...
И
клянусь,
я
чувствую...
Miedo
de
que
tú
no
vuelvas,
Страх,
что
ты
не
вернешься,
Miedo
de
reconocer
que
muero,
Страх
признать,
что
умираю,
Que
sin
ti
la
vida
se
me
escapa.
Что
без
тебя
жизнь
ускользает.
Miedo,
temor
a
perderte,
Страх,
ужас
потерять
тебя,
Miedo
de
reconocer
que
muero,
Страх
признать,
что
умираю,
Que
me
he
quedado
sin
nada,
nada.
Что
я
осталась
ни
с
чем,
ни
с
чем.
Si
lo
hecho
ya
está
dicho
Если
сказано
- сказано,
No
me
eches
al
olvido
Не
бросай
меня
в
забвение,
Que
el
silencio
de
tu
boca
Ведь
молчание
твоих
уст
Me
aniquila
y
me
destroza.
Меня
уничтожает
и
разрушает.
Que
mi
cuerpo
no
resiste,
no,
Мое
тело
не
выдерживает,
нет,
Que
no
verte
es
un
pecado;
Не
видеть
тебя
- это
грех;
Que
te
esfumas
y
te
extingues
Ты
исчезаешь
и
гаснешь,
Como
el
agua
entre
las
manos.
Как
вода
сквозь
пальцы.
Estar
sin
ti
Быть
без
тебя
-
Es
tener
heridas
en
el
alma
Значит
иметь
раны
на
душе,
Y
te
juro
que
yo
siento...
И
клянусь,
я
чувствую...
Miedo
de
que
tú
no
vuelvas,
Страх,
что
ты
не
вернешься,
Miedo
de
reconocer
que
muero,
Страх
признать,
что
умираю,
Que
sin
ti
la
vida
se
me
escapa.
Что
без
тебя
жизнь
ускользает.
Miedo,
temor
a
perderte,
Страх,
ужас
потерять
тебя,
Miedo
de
reconocer
que
muero,
Страх
признать,
что
умираю,
Que
me
he
quedado
sin
nada,
nada.
Что
я
осталась
ни
с
чем,
ни
с
чем.
No
sabes
cómo
es
Ты
не
знаешь,
каково
это
-
Vivir
en
la
soledad,
Жить
в
одиночестве,
No
sabes
cómo
es
Ты
не
знаешь,
каково
это
-
Alejarme
de
ti
Уйти
от
тебя
Y
volver
a
empezar.
И
начать
все
сначала.
Y
siento
miedo
И
я
чувствую
страх,
De
que
tú
no
vuelvas,
Что
ты
не
вернешься,
Miedo
de
reconocer
que
muero,
Страх
признать,
что
умираю,
Que
sin
ti
la
vida
se
me
escapa.
Что
без
тебя
жизнь
ускользает.
Miedo
de
que
tú
no
vuelvas,
Страх,
что
ты
не
вернешься,
Miedo
de
reconocer
que
muero,
Страх
признать,
что
умираю,
Que
sin
ti
la
vida
se
me
escapa.
Что
без
тебя
жизнь
ускользает.
¡Miedo,
miedo!
Страх,
страх!
Miedo
de
que
tú
no
vuelvas,
Страх,
что
ты
не
вернешься,
Miedo
de
reconocer
que
muero,
Страх
признать,
что
умираю,
Que
sin
ti
la
vida
se
me
escapa.
Что
без
тебя
жизнь
ускользает.
Miedo
de
que
tú
no
vuelvas,
Страх,
что
ты
не
вернешься,
Miedo
de
reconocer
que
muero,
Страх
признать,
что
умираю,
Que
sin
ti
la
vida
se
me
escapa...
Что
без
тебя
жизнь
ускользает...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Rooney, F Estefano Salgado
Альбом
Thalia
дата релиза
21-05-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.